Tag Archives: humor

Perlu saya katakan lebih?

Quiet Me

I’m an introvert. In today’s world where articulation is often mistaken for accomplishment, introversion is a bit of a baggage. But I have no complaints about my baggage, for I have been more successful than I expected or wanted to be. That’s one good thing about being an introverthis ambition is aways superseded by the need for reflection and introspection. To an introvert, the definition of success doesn’t necessarily include popular adulation or financial rewards, but lies in the pleasure of finding things out and of dreaming up and carrying out whatever it is that he wants to do. Baik, there may be a disingenuous hint of the proverbial sour grapes in that assertion, and I will get back to it later in this post.

The reason for writing up this post is that I’m about to read this book that a friend of mine recommended — “Senyap: The Power of Introvert dalam dunia yang tidak boleh berhenti bercakapby Susan Cain. I wanted to pen down an idea I had in mind because I’m pretty sure that idea will change after I read the book. The idea calls for a slightly windy introduction, which is the only kind of introduction I like (when I make it, yang).

Like most things in life, extroversion, if we could quantify it, is likely to make a bell-curve distribution. So would IQ or other measures of academic intelligence. Or kinesthetic intelligence, dalam hal ini. Those lucky enough to be near the top end of any of these distributions are likely to be successful, unless they mistake their favoured curve to be something else. Maksud saya, just because you are pretty smart academically doesn’t mean that you can play a good game of tennis. Begitu juga, your position on the introvert bell curve has no bearing on your other abilities. Whether you are an introvert or an extrovert, you will be badly and equally beaten if you try to play Federera fact perhaps more obvious to introverts than extroverts. Therein lies the rub. Extroverts enjoy a level of social acceptance that makes them feel as though they can succeed in anything, just like a typical MBA feels that they can manage anything despite a total lack of domain knowledge. That misplaced confidence, when combined with a loud assertiveness hallmark of extroversion, may translate into a success and make for a self fulfilling prophesy.

That is the state of affairs. I don’t want to rant against it although I don’t like it. And I wouldn’t, because I estimate that I would fall about one sigma below the mean on the extroversion curve. I think of it this way: say you go and join a local tennis club. The players are all better than you; they all have better kinesthetic intelligence than you can muster. Do you sit around complaining that the game or the club is unfair? Jangan. What you would have to do is to find another club or a bunch of friends more at your level, or find another game. The situation is similar in the case of extroversion. Extroverts are, mengikut definisi, social and gregarious people. They like society. Society is their club. And society likes them back because it is a collection of extroverts. So there is social acceptance for extroversion. This is a self-fueling positive feedback cycle.

Jadi, if you are introvert, and you are seeking societal approval or other associated glories, you are playing a wrong game. I guess Susan Cain will make the rest of it pretty clear. And I will get back to this topic after I finish the book. I just wanted to pen down my thoughts on the obvious feature of the society that it is social in nature (duh!), and therefore extrovert-friendly. I think this obviousness is lost on some of us introverts who cry foul at the status quo.

To get back to the suspicion of sour-grapishness, I know that I also would like to have some level of social approbation. Otherwise I wouldn’t want to write up these thoughts and publish it, hoping that my friends would hit the “Seperti” butang, would I? This is perhaps understandableI’m not at the rock bottom of the extroversion distribution, and I do have some extrovert urges. I’m only about a sigma or so below the mean, (dan, as a compensation, perhaps a couple of sigmas above the mean in the academic scale.)

Bernard ShawMy wife, sebaliknya, is a couple of sigmas above the mean on the extroversion department, dan, not surprisingly, a very successful business woman. I always felt that it would be swell if our kids inherited my position on the academic curve, and her position in the people-skills curve. But it could have backfired, as the exchange between George Bernard Shaw and a beautiful actress illustrates. As the story goes, Mrs Campbell (for whom Shaw wrote the part of Eliza Dolittle in Pygmalion) suggested to him that they should have a child so that it would inherit his brains and her beauty to which Shaw replied: “My dear lady, have you considered that it might inherit my beauty and your brains?"

Tidak masuk akal, Annoying and Embarrassing

Now it is official — we become embarrassing, ridiculous and annoying when our first-born turns thirteen. The best we can hope to do, evidently, is to negotiate a better deal. If we can get our thirteen year old to drop one of the three unflattering epithets, we should count ourselves lucky. We can try, “I may embarrass you a bit, but I do tidak annoy you and I am pasti not ridiculous!” This apparently was the deal this friend of mine made with his daughter. Now he has to drop her a block away from her school (so that her friends don’t have to see him, duh!), but he smiles the smile of a man who knows he is neither annoying nor ridiculous.

I did a bit worse, Saya rasa. “You are not yang annoying; you are not selalu ridiculous and you are not sama sekali embarrassing. Baik, not always,” was the best I could get my daughter to concede, giving me a 50% pass grade. My wife fared even worse though. “Oh, she is SOOO ridiculous and selalu annoys me. Drives me nuts!” making it a miserable 33% fail grade for her. To be fair though, I have to admit that she wasn’t around when I administered the test; her presence may have improved her performance quite a bit.

Tetapi serius, why do our children lose their unquestioning faith in our infallibility the moment they are old enough to think for themselves? I don’t remember such a drastic change in my attitude toward my parents when I turned thirteen. It is not as though I am more fallible than my parents. Baik, may be I am, but I don’t think the teenager’s reevaluation of her stance is a commentary on my parenting skills. May be in the current social system of nuclear families, we pay too much attention to our little ones. We see little images of ourselves in them and try to make them as perfect as we possibly can. Perhaps all this well-meaning attention sometimes smothers them so much that they have to rebel at some stage, and point out how ridiculously annoying and embarrassing our efforts are.

May be my theory doesn’t hold much water — selepas semua, this teenage phase change vis-a-vis parents is a universal phenomenon. And I am sure the degree of nuclear isolation of families and the level of freedom accorded to the kids are not universal. Perhaps all we can do is to tune our own attitude toward the teenagers’ attitude change. Hey, I can laugh with my kids at my ridiculous embarrassments. But I do wish I had been a bit less annoying though…

Belle Piece

Berikut adalah jenaka Perancis yang lucu hanya di Perancis. Saya membentangkan di sini sebagai teka-teki untuk pembaca berbahasa Inggeris saya.

Ini kolonel dalam tentera Perancis adalah dalam tandas. Kerana dia adalah pertengahan perniagaan melegakan pundi kencing, dia menyedari akan kedudukan ini amnya tinggi sebelah dia, dan menyedari bahawa ia adalah tidak lain dari Charles De Gaulle. Sekarang, apa yang anda lakukan apabila anda mendapati diri sejenis penonton tawanan sebelah bos besar anda untuk beberapa minit? Baik, anda perlu membuat Smalltalk. So this colonel racks his brain for a suitable subject. Menyedari bahawa tandas adalah bergaya tip-top bersama, dia usaha:

“Sekeping Belle!” (“Nice bilik!”)

Nada ais sejuk CDG ini menunjukkan kepadanya betapa besarnya kesilapan profesional beliau baru sahaja dilakukan:

“Melihat ke hadapan.” (“Jangan mengintip!”)

Bahasa Inggeris sebagai Bahasa Rasmi Eropah

Pesuruhjaya Kesatuan Eropah telah mengumumkan bahawa perjanjian telah dicapai untuk menerima pakai bahasa Inggeris sebagai bahasa pilihan bagi komunikasi Eropah, daripada Jerman, yang kemungkinan lain.

Sebagai sebahagian daripada rundingan, kerajaan British mengakui bahawa ejaan Bahasa Inggeris mempunyai beberapa ruang untuk penambahbaikan dan telah diterima setahun lima berperingkat rancangan untuk apa yang akan dikenali sebagai EuroEnglish (Euro untuk jangka pendek).

Pada tahun pertama, “s” akan digunakan dan bukannya lembut “c”. Sertainly, hamba sivil akan reseive berita ini dengan kegembiraan. Juga, keras “c” akan digantikan dengan “kepada”. Bukan sahaja ini akan klear sehingga konfusion, tetapi mesin taip kan mempunyai satu surat kurang.

Semangat publik ada akan berkembang pada tahun sekond, apabila menyusahkan “ph” akan replased oleh “f”. Ini akan membuat kata-kata seperti “jurugambar” 20 persent lebih pendek. Pada tahun yang ketiga, publik akseptanse ejaan baru kan dijangka akan mencapai tahap di mana perubahan lebih komplikated yang mungkin.

Kerajaan akan enkorage penyingkiran surat dua, yang sentiasa ben a deterent untuk akurate speling. Juga, al Wil Agre bahawa mes horible daripada senyap “dan”dalam bahasa adalah disgrasful, dan mereka akan pergi.

Menjelang tahun keempat, peopl Wil akan reseptiv untuk langkah-langkah yang replasing “ke-” oleh “daripada” dan “dalam” oleh “dalam”. Semasa fifz ze tahun, unesesary “0” boleh dropd dari vords kontaining “atau”, dan perubahan yang sama vud, daripada Kors, akan aplid untuk Özer kombinations daripada leters.

Dan efter ze fifz yer, wo akan al akan speking Jerman sama Zey vunted di ze Forst Plas…

A Bahasa Crazy

Ini bahasa gila, Bahasa Inggeris, adalah bahasa yang paling banyak digunakan dalam sejarah planet kita. Seorang dalam setiap tujuh manusia boleh berkata-kata ia. Lebih separuh daripada buku-buku di dunia dan tiga suku daripada mel antarabangsa adalah dalam bahasa Inggeris. Dari semua bahasa, ia mempunyai perbendaharaan kata yang terbesar mungkin sebanyak dua JUTA perkataan. Namun begitu, mari kita menghadapinya, Bahasa Inggeris adalah bahasa gila. Tidak ada telur dalam terung juga ham di hamburger; Apple atau pain dalam nanas. Mufin Inggeris tidak dicipta di England atau kentang goreng di Perancis. Kuih adalah gula-gula sementara sweetbreads, yang tidak manis, adalah daging.

Kami mengambil untuk diberikan Inggeris. Tetapi jika kita meneroka paradoks yang, kita mendapati bahawa pasir hanyut boleh bekerja secara perlahan-lahan, cincin tinju adalah persegi dan babi guinea bukan dari Guinea juga bukan babi.

Dan mengapa penulis menulis tetapi jari tidak fing, kedai runcit tidak groce dan tukul tidak sembelih unta betina itu? Jika jamak dari gigi adalah gigi, mengapa tidak adalah bentuk jamak dari gerai beeth? Satu angsa, dua angsa. Jadi satu rusa Amerika utara, dua Meese?

Adakah ia tidak seolah-olah gila yang anda boleh membetulkan kesalahan tetapi tidak satu meminda, bahawa anda menyikat melalui sejarah sejarah tetapi bukan annal tunggal? Jika anda telah mempunyai banyak barang rongsokan dan menghilangkan semua tetapi salah seorang daripada mereka, apa yang anda memanggilnya? Jika guru mengajar, mengapa tidak pendakwah praught? Jika vegetarian makan sayur-sayuran, apakah yang kemanusiaan makan? Jika anda menulis surat, mungkin anda Bote lidah anda?

Kadang-kadang saya rasa semua pembesar suara Inggeris patut dikomitkan ke suaka seorang untuk secara lisan tidak siuman. Dalam bahasa mana yang orang membaca di permainan dan bermain di bacaan yang? Kapal dengan lori dan menghantar kargo oleh kapal? Mempunyai hidung yang berjalan kaki dan yang berbau?

Bagaimana peluang yang tipis dan peluang lemak boleh sama, manakala lelaki yang baik dan lelaki bijak adalah bertentangan? Bagaimana boleh terlepas pandang dan menyelia menjadi bertentangan, manakala cukup banyak dan banyak juga adalah sama? Bagaimana cuaca boleh panas sebagai neraka satu hari dan sejuk sebagai neraka lain?

Adakah anda perasan bahawa kita bercakap mengenai perkara-perkara tertentu hanya apabila mereka tidak ada? Adakah anda pernah melihat atau pengangkutan horseful gaun strapful? Ketika ditemui wira dinyanyikan atau mengalami cinta dibalas? Adakah anda pernah menghadapi seseorang yang telah combobulated, gruntled, ruly or peccable? Dan di mana semua orang-orang yang ayam musim bunga atau yang sebenarnya akan menjejaskan lalat?

Anda perlu merasa hairan gila unik bahasa di mana rumah anda boleh membakar kerana ia membakar ke bawah, di mana anda mengisi dalam bentuk yang dengan mengisi ia keluar dan di mana jam penggera berbunyi dengan pergi pada.

Bahasa Inggeris telah dicipta oleh orang-orang, tidak komputer, dan ia mencerminkan kreativiti umat manusia (yang, sudah tentu, bukan perlumbaan di semua). Itulah sebabnya, apabila bintang-bintang di luar, mereka dapat dilihat, tetapi apabila cahaya keluar, ia tidak dapat dilihat. Dan mengapa, apabila saya menggulung jam tangan saya, Saya memulakannya, tetapi apabila saya menggulung esei ini, Saya mengakhirinya.

[Sumber yang tidak diketahui]

Ioanna’s Aisles

During my graduate school years at Syracuse, I used to know Ioanna — a Greek girl of sweet disposition and inexplicable hair. When I met her, she had just moved from her native land of Crete and was only beginning to learn English. So she used to start her sentences with “Eh La Re” and affectionately address all her friends “Malaka” and was generally trying stay afloat in this total English immersion experience that is a small university town in the US of A.

Segera, she found the quirkiness of this eccentric language a bit too much. On one wintry day in Syracuse, Ioanna drove to Wegmans, the local supermarket, presumably looking for feta cheese or eggplants. But she was unable to find it. As with most people not fluent in the language of the land, she wasn’t quite confident enough to approach an employee on the floor for help. I can totally understand her; I don’t approach anybody for help even in my native town. But I digress; coming back to Ioanna at Wegmans, she noticed this little machine where she could type in the item she wanted and get its location. The machine displayed, “Aisle 6.”

Ioanna was floored. She had never seen the word “aisle.” So she fought and overcame her fear of Americans and decided to ask an employee where this thing called Aisle 6 adalah. Sayangnya, the way this English word sounds has nothing to do with the way it is spelled. Without the benefit of this knowledge, Ioanna asked a baffled and bemused clerk, “Where is ASSELLE six?”

The American was quick-witted though. He replied politely, “Saya minta maaf, miss. I am asshole number 3; asshole number 6 is taking a break. Can I help you?”

Permainan Catur

Apabila saya adalah seorang remaja, Saya pernah menjadi cukup baik pada catur. Kemuncak kerjaya catur amatur saya pada tahun lapan puluhan lewat apabila saya menewaskan Manuel Harun, sembilan kali India juara kebangsaan dan menguasai pertama India antarabangsa. Benar, ia hanya satu pameran serentak, dan dia bermain 32 kita. Benar, tiga yang lain juga memukulnya. Masih… Lebih memuaskan daripada menewaskan juara adalah hakikat bahawa kawan saya, yang kita penuh kasih sayang memanggil Kutty, mendapat dipukul oleh Encik. Harun. Untuk memahami mengapa kehilangan Kutty adalah lebih manis daripada kemenangan saya, kita perlu kembali beberapa tahun yang.

Tarikh – Ogos 1983. Tempat – Jangan. 20 Madras Mel. (Kepada uninitiated — ini adalah sebuah kereta api yang mengambil masa dari kampung halaman saya Trivandrum untuk Madras. Bandar-bandar ini kemudiannya dinamakan semula kepada Thiruvananthapuram dan Chennai dalam keadaan inspirasi patriotik; tetapi saya jauh pada masa itu dan lebih suka yang lebih tua, nama-nama yang lebih pendek.) Saya berada di kereta api pergi ke universiti saya (IIT, Madras) sebagai bayat. Tanpa diketahui kepada saya, begitu juga Kutty, yang duduk di seluruh pulau di dalam kereta (yang kita digunakan untuk memanggil petak atau bogie a.) Tidak lama kemudian kami bersembang dan kami sedar bahawa kami akan menjadi rakan sekelas. Kutty kelihatan seperti watak tidak berbahaya — semua mata berkelip, cermin mata tebal, senyum mudah dan chuckles kuat.MandakOurWing.jpg

Semuanya berjalan dengan baik sehingga dia perasan papan catur magnet saya antara barangan saya. Baiklah, Saya akui ia, Saya telah mengatur supaya semua orang akan menyedarinya. Anda lihat, Saya agak berbangga dengan papan catur ini yang saya bapa sayang mendapat saya sebagai hadiah (dari seorang sepupu yang bekerja di “teluk,” sudah tentu). Kutty berkata, “Oh, anda bermain catur?” Beliau berkata ia hampir terlalu bersahaja, dengan nada yang berdering loceng penggera pada hari ini, terima kasih kepada pengalaman seperti apa sahaja yang berlaku dalam ketuhar membakar kereta api.

Tetapi, muda dan melulu kerana saya, Saya tidak mengendahkan amaran. Saya digunakan untuk berfikir banyak diri saya hari-hari — sifat personaliti saya tidak cukup menjadi terlalu besar, mengikut setengah lebih baik saya. Jadi saya berkata, sama bersahaja, “Yeah, yang anda?”

“Yeah, dalam dan di luar…”

“Ingin bermain permainan yang?”


Selepas beberapa bergerak membuka, Kutty meminta saya (agak kagum, Saya fikir pada masa itu), “Jadi, anda membaca banyak buku mengenai catur?” Saya masih ingat dengan jelas ini — ia adalah hak selepas fianchetto saya, dan saya jujur ​​berfikir Kutty telah menyesali keputusannya untuk bermain catur dengan tuan ini tidak diketahui. Saya fikir dia bertanya beberapa soalan dalam nada yang sama — “Adakah anda bermain dalam pertandingan?” “Adakah anda dalam pasukan sekolah anda?” dan sebagainya. Semasa saya duduk di sana perasaan yang baik, Kutty adalah, baik, bermain catur. Tidak lama kemudian saya dapati saya fianchetto pepenjuru begitu bercampur disekat oleh tiga bidak saya sendiri, dan semua kepingan saya terperangkap dalam sirap pekat dengan tempat untuk pergi. Bergerak menyeksa dua puluh ganjil kemudian, ia adalah saya yang ikhlas kesal mempamerkan papan catur saya. Anda lihat, Kutty adalah juara catur kebangsaan di India, di bahagian sub-junior.

Dalam lingo IIT kami, ia adalah poling menyeluruh, bahawa permainan catur, sama seperti banyak permainan yang diikuti, untuk saya terus mencabar Kutty dalam tempoh empat tahun akan datang. Anda lihat, Saya tidak ragu-ragu berjuang kemungkinan mustahil. Bagaimanapun, Saya banyak belajar daripada beliau. Akhirnya, Saya boleh bermain catur buta dengannya tanpa faedah papan catur yang, seperti yang kita pernah lakukan semasa perjalanan bas satu jam kami dari Mount Road untuk IIT selepas filem lewat malam, menjerit perkara-perkara seperti NF3 dan 0-0 banyak untuk kegusaran daripada seluruh geng. Saya masih ingat memberitahu Kutty bahawa dia tidak dapat membuat satu langkah tertentu kerana kuda beliau di dataran yang.

Walaupun saya ingat dengan cara itu, ia tidak mungkin bahawa saya akan melihat sesuatu Kutty telah terlepas. Dia sentiasa dapat melihat beberapa bergerak yang lebih mendalam dan beberapa lebih banyak variasi. Saya masih ingat lagi salah satu permainan kereta api kami, satu yang jarang berlaku di mana saya mendapat kelebihan; Saya mengisytiharkan, hebatnya, “Mate dalam 14!” Kutty berfikir selama satu minit dan berkata, “Tidak cukup, Saya boleh pergi selepas langkah ke-12.”

Bagaimanapun, ia adalah permainan catur ini memalukan pertama dengan Kutty yang dibuat kekalahannya kepada Harun duanya adalah terpakai manis. Kutty kemudian memberitahu saya bahawa dia telah terlepas garpu, yang kenapa dia hilang. Baik, yang mungkin. Tetapi anda tidak sepatutnya terlepas apa-apa. Tidak ada yang tidak penting. Tidak dalam catur. Tidak di dunia.

Gambar oleh soupboy

Satu Survival Panduan Pejabat

Let’s face it — orang-orang job hop. They do it for a host of reasons, be it better job scope, nicer boss, and most frequently, fatter paycheck. The grass is often greener on the other side. Really. Whether you are seduced by the green allure of the unknown or venturing into your first pasture, you often find yourself in a new corporate setting.

In the unforgiving, dog-eat-dog corporate jungle, you need to be sure of the welcome. Lebih penting lagi, you need to prove yourself worthy of it. Fear not, I’m here to help you through it. And I will gladly accept all credit for your survival, if you care to make it public. But I regret that we (this newspaper, me, our family members, dogs, lawyers and so on) cannot be held responsible for any untoward consequence of applying my suggestions. Come on, you should know better than to base your career on a newspaper column!

This disclaimer brings me naturally to the first principle I wanted to present to you. Your best bet for corporate success is to take credit for all accidental successes around you. Sebagai contoh, if you accidentally spilled coffee on your computer and it miraculously resulted in fixing the CD-ROM that hadn’t stirred in the last quarter, present it as your innate curiosity and inherent problem solving skills that prompted you to seek an unorthodox solution.

But resist all temptation to own up to your mistakes. Integrity is a great personality trait and it may improve your karma. Tetapi, take my word for it, it doesn’t work miracles on your next bonus. Nor does it improve your chances of being the boss in the corner office.

If your coffee debacle, misalnya, resulted in a computer that would never again see the light of day (yang, you would concede, is a more likely outcome), your task is to assign blame for it. Did your colleague in the next cubicle snore, or sneeze, or burp? Could that have caused a resonant vibration on your desk? Was the cup poorly designed with a higher than normal centre of gravity? Anda lihat, a science degree comes in handy when assigning blame.

Tetapi serius, your first task in surviving in a new corporate setting is to find quick wins, for the honeymoon will soon be over. In today’s workplace, who you know is more important than what you know. So start networking — start with your boss who, presumably, is already impressed. He wouldn’t have hired you otherwise, would he?

Once you reach the critical mass in networking, switch gears and give an impression that you are making a difference. I know a couple of colleagues who kept networking for ever. Nice, gregarious folks, they are ex-colleagues now. All talk and no work is not going to get them far. Baik, it may, but you can get farther by identifying avenues where you can make a difference. And by actually making a bit of that darned difference.

Concentrate on your core skills. Be positive, and develop a can-do attitude. Find your place in the corporate big picture. What does the company do, how is your role important in it? Pada masa-masa, people may underestimate you. No offence, but I find that some expats are more guilty of underestimating us than fellow Singaporeans. Our alleged gracelessness may have something to do with it, but that is a topic for another day.

You can prove the doubters wrong through actions rather than words. If you are assigned a task that you consider below your level of expertise, don’t fret, look at the silver lining. Lagipun, it is something you can do in practically no time and with considerable success. I have a couple of amazingly gifted friends at my work place. I know that they find the tasks assigned to them ridiculously simple. But it only means that they can impress the heck out of everybody.

Corporate success is the end result of an all out war. You have to use everything you have in your arsenal to succeed. All skills, however unrelated, can be roped in to help. Play golf? Invite the CEO for a friendly. Play chess? Present it as the underlying reason for your natural problem solving skills. Sing haunting melodies in Chinese? Organize a karaoke. Be known. Be recognized. Be appreciated. Be remembered. Be missed when you are gone. Pada akhir hari, what else is there in life?


Kecanggihan adalah ciptaan Perancis. Perancis adalah tuan ketika datang untuk memupuk, dan yang lebih penting, kecanggihan menjual. Fikirkan beberapa mahal (dan oleh itu bergaya) jenama. Kemungkinan bahawa lebih separuh daripada orang-orang yang musim bunga di fikiran akan menjadi Perancis. Dan separuh lagi akan wannabes yang berbunyi jelas Perancis. Ini penguasaan dunia dalam kecanggihan mengesankan bagi sebuah negara kecil saiz dan penduduk Thailand.

Bagaimana anda mengambil beg tangan yang dikeluarkan di Indonesia, menampar pada nama yang hanya segelintir pembelinya boleh menyebut, dan menjualnya untuk margin keuntungan 1000%? Anda melakukannya dengan memperjuangkan kecanggihan; dengan menjadi ikon bahawa orang lain hanya boleh bercita-cita untuk menjadi, tetapi tidak pernah mencapai. Anda tahu, jenis kesempurnaan seperti. Tidak hairanlah Descartes berkata sesuatu yang berbunyi mencurigakan seperti, “Saya fikir dalam Bahasa Perancis, Oleh itu, saya!” (Atau adakah ia, “Saya rasa, Oleh itu, saya Perancis”?)

Saya kagum dengan cara itu Perancis berjaya mempunyai seluruh dunia makan benda-benda yang berbau dan rasa seperti kaki. Dan saya berdiri di kagum Perancis apabila dunia tidak sabar-sabar bahagian dengan doh diperolehi keras mereka untuk menikmati hampir monstrosities seperti hati itik digemukkan, ditapai hasil tenusu, usus babi yang penuh dengan darah, siput, isi perut anak lembu dan barang kecil.

Perancis menguruskan lagu ini, bukan dengan menjelaskan manfaat dan menjual titik ini, ahem…, produk, tetapi oleh menyempurnakan paparan supremely canggih ketidakpercayaan kepada sesiapa yang tidak tahu nilai mereka. Dalam erti kata lain, tidak mengiklankan produk, tetapi oleh memalukan anda. Walaupun Perancis tidak dikenali untuk kedudukan fizikal mereka, mereka melakukan kerja yang terpuji melihat ke bawah kepada anda apabila diperlukan.

Saya mendapat rasa kecanggihan ini baru-baru ini. Saya mengaku kawan saya bahawa saya tidak boleh membangunkan rasa untuk kaviar — ikon quintessential kecanggihan Perancis. Kawan saya memandang dgn curiga pada saya dan memberitahu saya bahawa saya mesti makan salah. Beliau kemudian menjelaskan kepada saya dengan cara yang betul makan ia. Ia mesti telah salah saya; bagaimana boleh sesiapa tidak suka telur ikan? Dan dia akan tahu; dia adalah seorang gadis bergaya SIA.

Peristiwa ini mengingatkan saya tentang masa yang lain apabila saya berkata kepada rakan lain (jelas tidak seperti yang bergaya seperti gadis SIA ini) bahawa saya tidak cukup berat kedepan Pink Floyd. Beliau gasped dan memberitahu saya tidak pernah berkata apa-apa seperti itu kepada sesiapa pun; satu sentiasa disayangi Pink Floyd.

Saya harus mengakui bahawa saya telah berjinak saya dengan serangan kecanggihan. Saya detik-detik yang paling memuaskan kecanggihan datang apabila saya berjaya entah bagaimana bekerja perkataan Perancis atau ungkapan ke dalam perbualan atau penulisan saya. Dalam lajur baru-baru ini, Saya berjaya dalam slip “tete-a-tete,” walaupun pencetak canggih melemparkan aksen. Aksen menambah berkembang ke tahap kecanggihan kerana mereka mengelirukan palang pintu daripada pembaca.

Yang disyaki curiga bahawa Perancis mungkin telah menarik satu yang cepat kepada kita merangkak sehingga pada saya apabila saya membaca sesuatu yang Scott Adams (daripada Dilbert kemasyhuran) menulis. Dia tertanya-tanya apa ISO ini 9000 fad adalah semua tentang. Mereka yang mendapatkan pensijilan ISO dengan bangganya menjual tampang ia, manakala orang lain seolah-olah kamu iri hati ia. Tetapi adakah sesiapa yang tahu apa yang palang pintu itu adalah? Adams meneka bahawa ia mungkin satu jenaka praktikal sekumpulan anak-anak muda mabuk dicipta di bar. “ISO” kedengaran sangat seperti “Zat iz ma bir?” dalam beberapa bahasa Eropah timur, dia berkata.

Bolehkah fad kecanggihan ini juga menjadi satu jenaka praktikal? A konspirasi Perancis? Jika ia, topi off kepada Perancis!

Jangan salah faham, Saya tidak Francophobe. Sebahagian daripada rakan-rakan saya yang terbaik ialah Bahasa Perancis. Ia bukan salah mereka jika orang lain mahu meniru mereka, mengikuti tabiat gastronomi dan percubaan (biasanya sia-sia) untuk bertutur dalam bahasa mereka. Saya melakukannya — Saya bersumpah di Perancis setiap kali saya terlepas satu pukulan mudah dalam badminton. Lagipun, mengapa membazirkan peluang untuk bunyi yang canggih, Bukankah?

Wang — Suka atau Hate it

Apa sahaja raison-d'etre yang mungkin, terdapat keperluan untuk lebih, dan ketamakan terpadamkan. Dan paradoks, jika anda ingin mencuba untuk menghilangkan sedikit ketamakan anda, cara terbaik untuk melakukannya adalah untuk peminat ketamakan pada orang lain. Inilah sebabnya mengapa penipuan e-mel (anda tahu, bank Nigeria meminta bantuan anda dalam menggerakkan $25 juta pusaka yang tidak dituntut, atau loteri Sepanyol bersemangat untuk memberikan anda 67 juta Euro) masih memegang daya tarikan untuk kita, walaupun kita tahu bahawa kita tidak akan jatuh untuk itu.

Hanya ada satu garis nipis kabur antara skim yang sukses di ketamakan dan keyakinan pekerjaan orang lain. Jika anda boleh datang dengan skim yang membuat wang untuk orang lain, dan kekal undang-undang (jika tidak moral), maka anda akan membuat diri anda sangat kaya. Kita lihat ia paling langsung dalam industri kewangan dan pelaburan, tetapi ia adalah lebih luas daripada itu. Kita dapat melihat bahawa walaupun pendidikan, secara tradisinya dianggap usaha yang lebih tinggi, sesungguhnya merupakan satu pelaburan terhadap pendapatan masa depan. Dilihat dalam cahaya yang, anda akan memahami korelasi antara yuran pengajian di pelbagai sekolah dan gaji graduan perintah mereka.

Apabila saya mula menulis ruangan ini, Saya fikir saya telah membuat sehingga bidang baru ini dikenali sebagai Falsafah Wang (yang, mudah-mudahan, seseorang akan menamakan selepas saya), tetapi kemudian saya membaca sesuatu pada falsafah fikiran oleh John Searle. Ternyata bahawa tiada apa yang dipatenkan dalam idea ini, mahupun mana-mana tunai yang akan dibuat, sedih. Wang adalah di bawah naungan realiti sosial objektif yang agak tidak benar. Dalam penjelasan tentang pembinaan realiti sosial, Searle menunjukkan bahawa apabila mereka memberikan kita sekeping kertas dan mengatakan bahawa ia adalah sah, mereka sebenarnya membina wang dengan kenyataan bahawa. Ia bukan satu kenyataan tentang sifat atau ciri-ciri (seperti “Ini adalah segelas air”) begitu banyak seperti pernyataan intentionality yang membuat sesuatu apa yang ia adalah (seperti “Anda adalah wira saya”). Perbezaan antara saya sebagai seorang wira (mungkin hanya saya yang berusia enam tahun) dan wang wang adalah yang terakhir itu diterima dari segi sosial, dan ia adalah seperti objektif realiti seperti mana-mana.

Saya membuat kesimpulan artikel ini dengan syak wasangka leteran bahawa saya tidak boleh berhujah pandangan saya cukup baik. Saya bermula dengan premis bahawa wang adalah meta-perkara tidak benar, dan digulung menegaskan realiti objektifnya. Ini ambivalensi saya mungkin mencerminkan kolektif hubungan cinta-benci kami dengan wang – mungkin tidak apa-apa cara yang tidak baik untuk menamatkan kolum ini selepas semua.

Gambar oleh 401(K) 2013