How Friendly is too Friendly?

We all want to be the boss. At least some of us want to be the big boss at some, hopefully not-too-distant, future. It is good to be the boss. However, it takes quite a bit to get there. It takes credentials, maturity, technical expertise, people skills, communication and articulation, not to mention charisma and connections.

Even with all the superior qualities, একজন বস হওয়াই শক্ত,,en,একটি ভাল বস হওয়া এমনকি আরও কঠিন,,en,এটি একটি জটিল ভারসাম্যপূর্ণ কাজ act,,en,একটি জটিল প্রশ্ন,,en,আপনি আপনার দলের সাথে কতটা বন্ধুত্বপূর্ণ হতে পারেন,,en,এই প্রশ্নটি নির্বোধ মনে হতে পারে,,en,অধীনস্তরাও মানুষ,,en,যে কোনও হিসাবে বন্ধুত্বের যোগ্য,,en,কেন আটকে থাকুন এবং তাদের কাছে সমস্ত মূর্খ অভিনয় করুন,,en,কারণটি হ'ল বন্ধুত্ব আনুষ্ঠানিক সম্মানটিকে হ্রাস করে যা দক্ষ লোক পরিচালনার জন্য পূর্ব-প্রয়োজনীয়,,en,মিটিংয়ের জন্য ত্রিশ মিনিট দেরী করা আপনার বন্ধুদের সাথে আপনি কীভাবে বিরক্ত হতে পারেন,,en,রাতের খাবারের পার্টিতে তারা কিছুটা দেরি করে দেখালে আপনি সকলেই কাজ করবেন না,,en,আপনি যদি আপনার কর্মীদের সাথে বন্ধু হন,,en,এবং তাদের খুব ভাল একজন বস,,en,আপনি উচ্চ পরিচালনার দৃষ্টিকোণ থেকে ভাল বস না,,en. Being a good boss is even tougher; it is a tricky balancing act. One tricky question is, how friendly can you get with your team?

At first glance, this question may seem silly. Subordinates are human beings too, worthy of as much friendliness as any. Why be stuck up and act all bossy to them? The reason is that friendship erodes the formal respect that is a pre-requisite for efficient people management. For instance, how can you get upset with your friends who show up thirty minutes late for a meeting? After all, you wouldn’t get all worked up if they showed up a bit late for a dinner party.

If you are friends with your staff, and too good a boss to them, you are not a good boss from the perspective of the upper management. যদি আপনি উচ্চ থেকে চালিত এবং দক্ষ বস হতে আগ্রহী হন তবে উপরে থেকে দেখুন,,en,আপনি অবশ্যই আপনার অধস্তনদের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ,,en,এটি হ'ল বসের দ্বিধা,,en,কর্মচারী দৃষ্টিকোণ থেকে,,en,যদি আপনার বস খুব বন্ধুত্বপূর্ণ হয়,,en,এটি সাধারণত খারাপ খবর,,en,বস আপনার হাতের ফোন নম্বর থাকবে,,en,এবং যখনই সে / সে এটির মতো অনুভব করবে আপনাকে কল করার একটি অজুহাত,,en,দুর্ঘটনাজনিত সৌহার্দের আর একটি দুর্ভাগ্যজনক পরিণতি আপনার পক্ষ থেকে অবাস্তব প্রত্যাশা,,en,মশালার বন্ধু হওয়ায় আপনি কেবল অশুভ পারফরম্যান্স সত্ত্বেও ফ্যাট বোনাস আশা করবেন না,,en,আপনি যদি এমন ইচ্ছাকৃত ধারণা থেকে সম্পূর্ণ নির্দোষ হতে পারেন তবে আপনি সবচেয়ে ভাল মানুষ হতে পারেন,,en,এবং এই আশার জঞ্জালটি হতাশ হতাশার দিকে পরিচালিত করতে পারে কারণ কারণ,,en,যদি সে আপনার বস আপনার সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ হয়,,en, you are necessarily unfriendly with your subordinates. This is the boss’s dilemma.

From the employee’s perspective, if your boss gets too friendly, it is usually bad news. The boss will have your hand phone number! And an excuse to call you whenever he/she feels like it.

Another unfortunate consequence of accidental cordiality is unrealistic expectations on your part. You don’t necessarily expect a fat bonus despite a shoddy performance just because the boss is a friend. But you would be a better human being than most if you could be completely innocent of such a wishful notion. And this tinge of hope has to lead to sour disappointment because, if he your boss is friendly with you, তিনি / তিনি সমস্ত কর্মীদের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ হতে পারে,,en,মোটের উপর,,en,যখন তাদের এবং তাদের অধীনস্থদের মধ্যে দূরত্বের মডিকাম থাকে তখন আশেপাশের বসরা সবচেয়ে ভাল কাজ করে বলে মনে হয়,,en,তারা দূরত্ব বজায় রাখার একটি উপায় হ'ল আমাদের মধ্যে বিদ্যমান যে কোনও সংস্কৃতিগত পার্থক্যকে কাজে লাগিয়ে,,en,আপনি যদি সিঙ্গাপুরের মনিব হন,,en,এবং আপনার কর্মীরা সবাই প্রবাসী ভারতীয় বা চীনা are,,en,এটি দূরত্বের কোণ থেকে ভাল জিনিস হতে পারে,,en,সাংস্কৃতিক এবং ভাষাগত পার্থক্যগুলি অনিয়ন্ত্রিত পরিচিতির প্রতি প্রাকৃতিক বাধা হিসাবে কাজ করতে পারে যা অবজ্ঞার জন্ম দিতে পারে,,en,পরিচিতির বিরুদ্ধে এই প্রতিরোধ ক্ষমতা,,en,প্রাকৃতিক বা চাষযোগ্য,,en,সম্ভবত আমাদের অতীতের colonপনিবেশিক কর্তাদের সাফল্যের পিছনে রয়েছে,,en,এর স্বত্বাদি এখানে এখনও পরিচালনায় দেখা যায়,,en.

By and large, bosses around here seem to work best when there is a modicum of distance between them and their subordinates. One way they maintain the distance is by exploiting any cultural difference that may exist among us.

If you are a Singaporean boss, for instance, and your staff are all expatriate Indians or Chinese, it may be a good thing from the distance angle — cultural and linguistic differences can act as a natural barrier toward unwarranted familiarity that may breed contempt.

This immunity against familiarity, whether natural or cultivated, is probably behind the success of our past colonial masters. Its vestiges can still be seen in management here.

মনোভাব সংশোধন যখন বন্ধুত্বের সঠিক পরিমাণে আসে তবে একা একা কর্তাদের অগ্রাধিকারমূলক কাজ নয়,,en,কর্মীদের এটিতে একটি বক্তব্য আছে,,en,একজন নাবালক বস হিসাবে,,en,আমি আমার সরাসরি প্রতিবেদনের সুস্থতায় সত্যই আগ্রহী get,,en,বিশেষত কারণ আমি তাদের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করি,,en,আমার এমন কর্মী রয়েছে যারা এই মনোভাবটি পছন্দ করেছিল এবং যারা এতে অস্বস্তি বোধ করেছিল,,en,সঠিক পেশাদার দূরত্বের বিচার করার ক্ষমতা আপনার এবং আপনার দলের উত্পাদনশীলতার একটি দুর্দান্ত সম্পদ হতে পারে,,en,এটি থাম্ব নিয়মের একটি সেট দ্বারা পরিচালিত হতে পারে না,,en,অধিকাংশ সময়,,en,এটি পরিবর্তিত মনোভাব এবং পরিস্থিতির প্রতিক্রিয়াতে কানের মাধ্যমে খেলতে হবে এবং মডিউল করতে হবে,,en,এই কারণেই একজন ভাল বস হওয়া একটি শিল্প,,en,একটি সঠিক বিজ্ঞান না,,en,এল্টন জন ঠিক বলেছেন,,en,দুঃখিত সবচেয়ে কঠিন শব্দ,,en. The staff have a say in it too. As a minor boss, I get genuinely interested in the well-being of my direct reports, especially because I work closely with them. I have had staff who liked that attitude and those who became uncomfortable with it.

The ability to judge the right professional distance can be a great asset in your and your team’s productivity. However, it cannot be governed by a set of thumb rules. Most of the time, it has to be played by ear and modulated in response to the changing attitudes and situations. That’s why being a good boss is an art, not an exact science.

Comments