Graceless Singapur

Wir Singapurer haben ein Problem. Wir sind graceless, sie sagen. Also haben wir uns selbst zu trainieren, um die richtigen magischen Worte zur richtigen Zeit zu sagen und in unregelmäßigen Abständen lächeln. Wir haben immer noch über so etwas reizlos zu Zeiten kommen.

Wir haben den sauren Apfel beißen und das Gesicht der Musik; können wir ein bisschen auf der Seite sein unhöflich — wenn sie von den westlichen Normen der pasticky Gnade durch die Medien populär beurteilt. Aber wir wollen nicht zu schlecht machen, wenn durch unsere eigene gemischte Tüte der asiatischen Kulturen beurteilt, von denen einige betrachten die Phrase “Danke” so förmlich, dass es fast eine Beleidigung für sie auszusprechen.

Eine der asiatischen Möglichkeiten, Dinge zu tun, ist es, Nudeln wie ein Mini-Staubsauger essen. Dieser Singapur Freund von mir war gerade dabei, dass, während Mittagessen mit mir und unserem Französisch Kollegen. Bemerkte ich kaum die kleinen Geräusche; schließlich, Ich komme aus einer Kultur, wo laut rülpst am Ende einer Mahlzeit werden als ein Kompliment an die Gastgeber. Aber unser Französisch Freund fand die Saugwirkung sehr unhöflich und lästig, und machte Französisch Kommentare in diesem Sinne (Vernachlässigung, natürlich, die Tatsache, dass es unhöflich ist es, Menschen durch Gespräche in einer Privatsprache ausschließen). Ich habe versucht, ihm zu erklären, dass es nicht unhöflich, genau so, wie es hier getan, aber ohne Erfolg.

Die eigentliche Frage ist diese — wir malen eine dünne Fassade der Höflichkeit über unsere natürliche Art und Weise, Dinge zu tun, so dass wir Gnade strahlen a la Hollywood? Die geringe Dicke dieser Art von Gnade hallt laut und deutlich in der Standard-Begrüßung eines Kassierer in einem typischen amerikanischen Supermarkt: “Wie’ ya heute tun?” Die erwartete Antwort ist: “Gut, Wie geht es dir?” , zu dem der Schreiber ist zu sagen,, “Gut, gut!” Der erste “Gut” vermutlich, um Ihre anmutige Anfrage nach seinem Wohlbefinden, der zweite ausdrücken Zufriedenheit bei Ihren perfekten Zustand der Glückseligkeit. Ich habe einmal beschlossen, den Narren zu spielen und reagierte auf die allgegenwärtige “Wie’ ya doin '?” von: “Lausigen Mann, mein Hund ist gerade gestorben.” Die unvermeidliche und unhesitating Antwort war, “Gut, gut!” Brauchen wir diese Art von flachen Gnade?

Gnade ist wie die Grammatik der Sprache eine unausgesprochene soziale. Im Gegensatz zu seinen Kollegen gesprochen, die Sprache der gesellschaftlichen Sitten scheint Mehrsprachigkeit entgegen, was zu einer fast fremdenfeindliche Ablehnung anderer Lebensnormen. Wir alle glauben, dass unsere Art, die Dinge und unsere Weltanschauungen zu tun sind die einzigen richtigen. Natürlich auch, sonst wären wir nicht festhalten, unsere Überzeugungen, würden wir? Aber, in einer zunehmend globalisierten Welt und Abflachung, Wir fühlen uns ein wenig fremd, weil unsere Werte und Umgangsformen werden oft von fremden Maßstäben bewertet.

Bald, ein Tag wird kommen, wenn wir alle, die an uns von den globalen Medien-und Unterhaltungsnetzwerken vorgeschriebenen Normen entsprechen. Unsere amorphen “Wie’ ya doin '?”s und “Gut, gut”s wird dann nicht mehr von den Vorschriften sein.

Wenn ich an diesem Tag unvermeidlich, Ich leide ein Anflug von Nostalgie. Ich hoffe, ich kann auf den Speicher der sozialen Gnaden durch geringere Standards beurteilt halten — Dankbarkeit in schüchternen Lächeln ausgedrückt, Neigungen in flüchtige Blicke dargestellt, und die Definition des Lebens in Anleihen unausgesprochene Gesten vermittelt.

Letztlich, die kollektive Gnade einer Gesellschaft zu beurteilen ist, nicht poliert Nettigkeiten, sondern wie es behandelt seine sehr alte und sehr junge. Und ich fürchte, wir fangen an, uns in diesen Fronten zu wollen. Wir haben unsere Kinder durch enorme Menge von Stress, Vorbereitung für eine noch stressige Leben, und unwissentlich rauben ihnen ihre Kindheit.

Und, wenn ich sehe, diese Tanten und Onkel Reinigung nach uns in Gaststätten, Ich mehr als unser Mangel an Gnade sehen. Ich in meinem Lebensabend sehe mich, in einer Welt entfremdet auf mich seltsam gegangen. Also lassen Sie ersparen die ein Lächeln, und nicken ein Dankeschön, wenn wir sie sehen — kann zeigen wir Gnade, uns ein paar Jahrzehnte auf der ganzen Linie.

Kommentare

2 Gedanken zu "Graceless Singaporean,,en,Ein Tag wird kommen,,en,Es ist wahr, dass die meisten dieser Höflichkeiten oberflächlich sind,,en,und nicht irgendwo in der Nähe des Herzens auftauchen,,en,wie du gesagt hast,,en,Aber gibt es Zeiten, in denen ein echtes "Danke",,en,oder ein Wort der Ermutigung,,en,Dankbarkeit gewinnt in dieser Hinsicht eine Geste,,en,oder die Abwesenheit von einem,,en,Es gibt Leute, die ein Lächeln für diejenigen, die ihnen dienen, nicht verschonen können,,en,aber ein 'Danke',,en,kommt automatisch,,en,und die Äußerung löst zumindest das Gefühl auf, dass die Dienste für selbstverständlich gehalten werden,,en,Ich stimme jeder Zeile zu, die Sie hier geschrieben haben,,en,Interessanter Blog,,en,zum Nachdenken anregende Post,,en,Danke für deinen Kommentar und freundliche Worte,,en”

  1. “Bald, a day will come …”
    It is true that most of these courtesies are shallow, and not emerging from anywhere close to the heart, as you said, but aren’t there times when a real ‘thank you’ or a word of encouragement / gratitude wins hands down over a gesture to that effect (or the absence of one). There are people who cannot spare a smile for those who serve them, but a ‘Thank you’ comes automatically, and the utterance at least dissolves the feeling that the services are taken for granted.
    Having said that, I agree to every line you’ve written here. Interesting blog, thought-provoking post.

Kommentare sind geschlossen.