الوسم المحفوظات: سيارة

المزارعين,fr

[إصدار اللغة الإنجليزية في الوردي أدناه]

المزارعين في الولايات المتحدة محظوظون – لديهم مزارع كبيرة. ليست هذه هي الحال في المكسيك. أكثر, المكسيكيين الذين أنا بصدد الحديث, كان سعيدا جدا مع مزرعته. مرة واحدة, وجاء مزارع تكساس لدينا المكسيكي. بدأوا في مناقشة مزارعهم. وقال المكسيكي :

“هل ترى, السيد., مزرعتي, أنها كبيرة بما فيه الكفاية. ما وراء البيت إلى الشارع, وحتى ذلك المنزل.”

وجدت تكساس شيء مضحك.

“كنت تعتقد انها كبيرة?”

لدينا الفكر المكسيكي. A-ر-ديت :

إذا الرب, وما تملكه, هو من الضخامة بحيث?”

وأوضح تكساس :

“صديقي العزيز, تأتي إلى منزلي واحد من هذه الأيام. خذ سيارتي بعد الإفطار وقيادتها طوال اليوم – في أي اتجاه. كنت لا أخرج من مزرعتي. تو فتاة?”

cottoned المكسيكي.

إذا الرب, أنا أفهم. كان لي سيارة من هذا القبيل, هناك نوعان من سنة. لحسن الحظ, ل غبي اشتراها!”

في اللغة الإنجليزية الآن:

المزارعون الأميركيون محظوظون. لديهم مزارع ضخمة, على عكس نظرائهم المكسيكية. ولكن هذا الفلاح المكسيكي من قصة لدينا القليل ويسر تماما مع مزرعته.

مرة واحدة, على مربي ماشية تكساس زار لدينا المكسيكي وبدأوا يتحدثون عن مزارعهم.

وقال المكسيكي, “ترى, السيد., حصلت على مزرعة كبيرة بدلا. من هذا البيت هناك على طول الطريق إلى الشارع وحتى ذلك المنزل.”

وجدت تكساس هذا مضحك. “حتى انك تعتقد ان المزارع الخاصة بك كبيرة, إلى الأبد?”

بوضوح, يعتقد لدينا Mexian ذلك. حتى انه سياد, “و , ماذا عنك, كنت حصلت مثل مزرعة كبيرة?”

قررت تكساس للحصول على متحذلق. “يا صديقي العزيز,” قال, “جئت الى بلدي مزرعة يوم واحد. تناول وجبة فطور صغيرة لطيفة في الصباح, أخذ سيارتي, ومحرك. أيهما بالطريقة التي تريدها. للمساء. وسوف يكون لا يزال في مزرعتي. تحصل عليه الآن?”

حصلت على المكسيكي انه.

و السيد., أنا أفهم. كان لي سيارة من هذا القبيل مرة واحدة. تمكنت لحسن الحظ لبيعها لأحد غبي!”