Tag சென்னை: மொழிபெயர்ப்பு

ஒரு பிரஞ்சு புகழ்ச்சி

[இது ஒரு தனிப்பட்ட வகையான என் கடந்த இடுகையில் போகிறது, நான் உறுதியளிக்கிறேன். இந்த பிரஞ்சு புகழ்ச்சி என் நண்பர் ஸ்டீபன் இருந்து ஒரு மின்னஞ்சல் வந்தது, என் தந்தை பற்றி பேசி அவரை மிகவும் பிடிக்கும் யார்.

ஸ்ரெபான், ஒரு வெளியிடப்பட்ட எழுத்தாளர் மற்றும் ஒரு உண்மையான கலைஞர், அழகான மற்றும் வகையான வார்த்தைகள் தனது உணர்வுகளை வைக்கிறது. சில நாள் நான் அவற்றை மொழிபெயர்த்து மற்றும் அதே ஆங்கில பதிப்பு append. அது சரி, இப்போது என்ன செய்ய கடினமாக உள்ளது, ஆனால் சிரமம் அனைத்து மொழியியல் அல்ல.]

மனோஜ்,

நாம் உங்கள் தந்தை அறிய மிகவும் சோகமாக இருக்கிறோம். அவர் எங்களுக்கு ஒரு தந்தை, இரக்கம் ஒரு மாதிரி, ஒருமைப்பாடு மற்றும் தாராள. வில் விருப்பப்படி, எங்கள் நேரத்தை அனைத்து வித்தியாசமான விஷயங்களை ஏற்ப அதன் திறன், அவரது நகைச்சுவை உணர்வு மற்றும் பொறுப்பை குறிப்பாக அவரது உணர்வு நாங்கள் அவரை வைத்து என்று படிப்பினைகளை மற்றும் நாம் நம் குழந்தைகளுக்கு அனுப்ப நம்புகிறேன்.

நாங்கள் உங்கள் வலைப்பதிவில் எழுதியுள்ளார் உரை நேசித்தேன். மீண்டும் இருப்பு அதே கேள்விகளுக்கு எங்களுக்கு மிகவும் நெருக்கமான ஒருவர் இழப்பு. நனவு என்றால் என்ன? அவர் பிறந்த முன் இறந்த பிறகு எப்படி இருக்கிறது? பிரபஞ்சத்தில் எத்தனை சாத்தியம் உணர்வு உள்ளன? மொத்த விழிப்புணர்வு பெருக்கத்திற்கு, ஒவ்வொரு விழித்திருக்கும் உணர்வு திறனை, வாழ்க்கை எளிய உணர்வு ஆசிரிய அவதாரம், காய்கறி, விலங்கு OU humain… இந்த நிச்சயமாக ஒரு மாயை, ஆனால் ஒரு மர்மம் எங்கள் மொழி வார்த்தைகளை மட்டும் கீறி மற்றும் வான் பயண ஊர்திகளின் தகவல். இந்த மாயையை சோகம் இருக்கிறது, ஆழமான மற்றும் “உண்மையான”. நீங்கள் என்ன சோகம் பற்றி எழுதியது எனக்கு ஒரு கவிஞர் என்று செய்கிறது (அல்லது ஒரு புத்த?) சமச்சீர் எல்லை என்று எண்ணுவதாக நம்பிக்கை மற்றும் ஏமாற்றத்தின் இரு எதிர்ப்புக்களாலுமோ படைப்பு கொள்கையை தாண்டி செல்ல. இந்த கொள்கை, அவர் inespoir என்றார், அது இரு இரண்டு எதிரெதிர் உள்ளது, ஏனெனில் இல்லை என்று ஒரு விசித்திரமான வார்த்தை. இவ்வாறு, நான் இரவில் நட்சத்திரங்கள் பார்க்க போது நான் அடிக்கடி வார்த்தை, அல்லது நான் என் மகள் நிம்மதியாக தூங்கி இருக்கும் போது. நான் நமது பிரபஞ்சத்தின் மொத்த அழகை நினைக்கிறேன், தெளிவாக, inexprimable. நான் எல்லாம் ஓடுவது என்று உணர, MA ஃபில்லெ, நான் காதல் அந்த, நான், மற்றும் கூட விண்மீன். மோசமாக, நான் இந்த பிரபஞ்சத்தின் என்று, அது எங்கு பலி காட்சி “சொறி துரோகி”, பின்னர் “சாப்பிட்டு”, பெரிய விண்மீன் சிறிய அணுக்கள். இந்த நேரத்தில், நான் உலகின் மிக கொடுமையான கண்டுபிடிக்கிறேன். லா துடுப்பு, எனக்கு manque ஐ.நா. திறவு, பிரபஞ்சத்தின் அழகை மற்றும் கொடுமை ஆகிய வெளிப்படுத்த முடியும் என்று ஒரு வார்த்தை. அந்த வார்த்தை இல்லை ஆனால் இந்தியாவில், நான் என்ன இந்த தெய்வீக வரையறுக்கப்படுகிறது என்று கற்று : “அங்கு பிழைக்கும் எதிர்ப்பதமாக”. மீண்டும், L'Inde, தெய்வீக நிலங்களில், என் நினைவுகளில் எனக்கு வழிகாட்ட. அது உண்மையில் பதிலளிக்க ஆரம்பிக்கிறது? நான் உங்கள் தந்தை அவரின் பரந்த புன்னகை பதில் நினைக்கிறேன்.

நாங்கள் உங்களை பற்றி நிறைய யோசிக்கிறோம். நாம் மிகவும் அனைத்து தழுவி.

Stéphane (Vassanty நீங்கள் சுஹாசினி)

சோசலிஸ்ட் கட்சி: எனக்கு ஆங்கிலத்தில் பதில் அது கடினமாக இருந்தது. மன்னிக்கவும்… இந்த கடிதம் மிகவும் சிக்கலாக உள்ளது என்றால் வாசிக்க அல்லது ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்க, என்னை சொல்ல. நான் அதை மொழிபெயர்க்க என் சிறந்த செய்வேன்!

கைகளை Thulasidas ஒரு எழுதப்பட்ட :
வணக்கம், Mon செர் அமி!

நீ எப்படி இருக்கிறாய்? நாம் விரைவில் மீண்டும் சில நேரம் சந்திக்க முடியும் என்று நம்புகிறேன்.

நான் கெட்ட செய்தி. என் தந்தை ஒரு வாரம் முன்பு காலமானார். நான் பத்தியின் இறுதி சடங்குகள் கவனித்து இந்தியாவில். விரைவில் மீண்டும் சிங்கப்பூர் தலைப்பு.

இந்த சோக நாட்களில், நான் பல முறை என்று நீங்கள் பற்றி பேச சந்தர்ப்பம். நீங்கள் அனிதா அரிசி உணவு விழாவின் போது சுமார் பத்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நடந்த என் தந்தையின் புகைப்படம் நினைவில்? இது நாம் செய்தித்தாள் அறிவிப்புகள் மற்றும் பிற இடங்களில் பயன்படுத்தப்படும் என்று அந்த புகைப்படம் இருந்தது (என் வருத்தம் வலைப்பதிவு இடுகை). நீங்கள் நாம் போற்றப்பட்டு அவரை மரியாதை அமைதியாக கண்ணியம் கைப்பற்றப்பட்ட. அவர் தன்னை இந்த நோக்கங்களுக்காக என்று புகைப்படத்தை தேர்வு. நன்றி, Mon Ami.

– பெரிய முத்தங்கள்,
– கவிதா, என்னை கொஞ்சம் தான்.

chienne

[என் பிரஞ்சு மற்றொரு “redactions,” இந்த துண்டு ஒரு ஜோக் ஒரு மொழிபெயர்ப்பு அல்ல, இது ஒருவேளை மிகவும் நன்றாக மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை. நான் பிரஞ்சு பதிப்பு ஏழை சுவை இருந்தது என்று கூறினார். இப்பொழுது, மீண்டும் படித்து, நான் ஆங்கிலம் பதிப்பு நன்றாக கட்டணம் இல்லை என்று நினைக்கிறேன். நீங்கள் நீதிபதி இருக்கும்!]

[ஆங்கிலம் முதல்]

ஒருமுறை, ஒரு அமெரிக்க இங்கிலாந்தில் இருந்தது. ஒரு பொது பேருந்து, அவர் தனது சிறிய நாய் உட்கார்ந்து ஒரு ஆங்கில பெண்மணி பார்த்தேன், இரண்டு இடங்களை ஆக்கிரமித்து. பஸ் கூட்டமாக மற்றும் பல பயணிகள் நின்று. ஸ்மார்ட் அமெரிக்க, ஊக்கம், மிக நன்றாக பெண் கேட்டார்: “அம்மா, நாங்கள் உங்கள் மடியில் உங்கள் நாய்க்குட்டி வைத்து இருந்தால்,, எங்களுக்கு ஒரு உட்கார முடியும் நின்று. மிகவும் பாராட்டப்பட்டது.”

அவரது ஆச்சரியம், பெண் அவருக்கு எந்த கவனம் செலுத்த முடியவில்லை. ஒரு சிறிய miffed, அவர் தனது கோரிக்கை மீண்டும். பெண் ஒரு பெருமை தோற்றம் அவரை அலட்சியம். அமெரிக்கர்கள் நடவடிக்கை ஆண்கள், மற்றும் வார்த்தைகளை வீணடிக்க வேண்டாம் (அங்கு துப்பாக்கிகள் மற்றும் போதுமானது என்று குண்டுகள், நாம் அறிந்த). வெட்கமாக, மற்றும் மிகவும் அமெரிக்க இருப்பது, அவர் நாய் அழைத்துக்கொண்டு ஜன்னல் வெளியே எறிந்தேன் மற்றும் அதன் இடத்தில் உட்கார்ந்து.

இடைகழி முழுவதும் ஒரு ஆங்கில அவரிடம் முழு பரிமாற்றம் பார்த்து. அவர் மறுப்பை-tutted தூ கூறினார், “நீங்கள் அமெரிக்கர்கள்! நீ என்ன செய்தாலும், நீங்கள் அதை தவறு. நீங்கள் தெருவில் தவறான பக்கத்தில் ஓட்ட. நீங்கள் தவறான கையில் முள் நடத்த. தவறான பழக்கம், தவறான துணிகளை, தவறான நடத்தை! இப்போது நீங்கள் என்ன பார்க்கிறது!”

அமெரிக்க தற்காப்பு இருந்தது. “நான் எந்த தவறும் செய்ய வில்லை. அது அவள் தவறு இருந்தது, அது உங்களுக்கும் தெரியும்.”

ஆங்கில ஆண் விளக்கினார், “ஆமாம், என் கண்ணே சக, ஆனால் நீங்கள் ஜன்னல் வெளியே தவறு பிச் வீசி!”

ஒரு முறை, ஒரு அமெரிக்க இங்கிலாந்து சென்றார். ஒரு பஸ் போக்குவரத்து, அவர் ஒரு லேடி மற்றும் அவரது நாய் உட்கார்ந்து பார்த்தேன், இரண்டு இடங்களை ஆக்கிரமித்து. அங்கு பஸ் மீது மக்கள் மற்றும் மக்கள் நின்று. அமெரிக்க, étant மாலின், ஒரு நல்ல யோசனை இருந்தது. அவர் அமைதியாக ஆங்கில கேட்டார்,
“திருமதி, நீங்கள் உங்கள் மடியில் உங்கள் நாய் வைத்து இருந்தால்,, மக்கள் ஒன்று உட்கார முடியும் நின்று.

அவரது திகைப்பு, ஆங்கிலம், தனது விண்ணப்பம் எந்த கவனித்தார்கள். மரபணு, அவர் அவரது கோரிக்கையை மீண்டும் மீண்டும். லேடி அலட்சியம் அவரை பார்த்து எப்போதும் கடுமையாக இருந்தது. அமெரிக்கர்கள் வார்த்தைகளை வீணடிக்க வேண்டாம், அவர்கள் நடவடிக்கை ஆண்கள். சங்கடம் போதுமான அமெரிக்க இருப்பது, PRIT ஸ்கைலைன், பஸ் வெளியே தூக்கி எறிந்து அமர்ந்து.

என்ன நடக்கிறது கவனித்தனர் ஒரு ஆங்கில பக்க ஏற்பட்டது. Il டிட்,
“அமெரிக்கர்கள்! நீ என்ன செய்தாலும், நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள்! தெருவில், தவறான பக்கத்தில் ஓட்டுநர். அவர்கள் உணவக, நீங்கள் கையில் mauvause கொண்டு கிளையாகும் எடுக்கிறீர்கள். கெட்ட பழக்கம், கெட்ட பழக்க வழக்கங்கள், தார்மீக கெட்ட! இப்போது, நீங்கள் என்ன பார்க்க.”

அமெரிக்க தற்காப்பு இருந்தது,
“மற்றும் நான் என்ன செய்தேன்? அது அவரது தவறல்ல இருந்தது, நீங்கள் தெரிகிறீர்கள்!”

ஆங்கிலேயர் பதில்,
“ஆமாம், ஆமாம். ஆனால் நீங்கள் தவறாக பிச் பஸ் தூக்கி!”