What has been of intense personal satisfaction for me was my “discovery” related to GRBs and radio sources alluded to earlier. Strangely, it is also the origin of most of things that I’m not proud of. You see, when you feel that you have found the purpose of your life, it is great. When you feel that you have achieved the purpose, es aún mayor,,en,Pero luego viene la pregunta,,en,ahora que,,en,La vida, en cierto sentido, termina con la consecución percibida de las metas profesadas.,,en,Una vida sin metas es claramente una vida sin mucha motivación.,,en,Es un viaje más allá de su destino,,en,Como muchos antes de mí han descubierto,,en,es el viaje hacia un destino desconocido lo que nos impulsa,,en,El final del viaje,,en,la llegada,,en,es problemático,,en,porque es la muerte,,en,Con la convicción honesta de esta consecución de los objetivos, surge la inquietante sensación de que la vida ha terminado.,,en,Ahora solo quedan rituales por realizar,,en,Como un arraigado,,en,noción arraigada,,en,Esta convicción mía ha llevado a rasgos de personalidad de los que me arrepiento,,en,Ha llevado a un nivel de desapego en situaciones cotidianas donde quizás el desapego no estaba justificado.,,en. But then comes the question — now what? Life in some sense ends with the perceived attainment of the professed goals. A life without goals is a clearly a life without much motivation. It is a journey past its destination. As many before me have discovered, it is the journey toward an unknown destination that drives us. The journey’s end, the arrival, is troublesome, because it is death. With the honest conviction of this attainment of the goals then comes the disturbing feeling that life is over. Now there are only rituals left to perform. As a deep-seated, ingrained notion, this conviction of mine has led to personality traits that I regret. It has led to a level of detachment in everyday situations where detachment was perhaps not warranted, y una cierta imprudencia en las elecciones donde tal vez se indicó una consideración más madura,,en,La imprudencia llevó a muchas elecciones de carrera extrañas.,,en,Siento que viví muchas vidas diferentes en mi tiempo.,,en,En la mayoría de los roles intenté,,en,Me las arreglé para moverme cerca de la parte superior del campo,,en,Como estudiante,,en,Entré en la universidad más prestigiosa de la India.,,en,Como científico más tarde,,en,Trabajé con los mejores en esa Meca de la física.,,en,CERN,,en,Tuve el raro privilegio de recibir comisiones de libros invitados y solicitudes regulares de columnas.,,en,Durante mi breve incursión en las finanzas cuantitativas,,en,Estoy bastante contento con mi paso por la banca.,,en,a pesar de mis recelos éticos al respecto,,en,Incluso como bloguero y programador de pasatiempos,,en,Tuve bastante éxito,,en,a medida que se acerca la hora de retirarse,,en.
The recklessness led to many strange career choices. In fact, I feel as though I lived many different lives in my time. In most roles I attempted, I managed to move near the top of the field. As an undergrad, I got into the most prestigious university in India. As a scientist later on, I worked with the best at that Mecca of physics, CERN. As a writer, I had the rare privilege of invited book commissions and regular column requests. During my short foray into quantitative finance, I am quite happy with my sojourn in banking, despite my ethical misgivings about it. Even as a blogger and a hobby programmer, I had quite a bit success. Now, as the hour to bow out draws near, Me siento como si hubiera sido un actor que tuvo la suerte de conseguir varios papeles exitosos.,,en,Como si los aciertos pertenecieran a los personajes,,en,y mi propia contribución fue un mínimo de talento actoral,,en,Supongo que ese desapego viene de intentar demasiadas cosas,,en,¿O es solo la inquietud quejumbrosa en mi alma?,,en,Archivos de vida,,en. As though the successes belonged to the characters, and my own contribution was a modicum of acting talent. I guess that detachment comes of trying too many things. Or is it just the grumbling restlessness in my soul?