Tag Archives: power

Le capitalisme vs. Le corporatisme

Au cours d'une récente conversation avec lui,,en,ce client de mes a utilisé le mot,,en,corporatiste,,en,pour décrire son pays,,en,États-Unis de A,,en,Il a dit il y a vingt ans,,en,ils étaient un pays capitaliste,,en,pas un corporatiste,,en,c'est une sorte de distinction bien que j'aimerais parler,,en,il était une distinction étonnante et éclairante,,en,qui décortique proprement et dégage la,,en,confusion économique de notre temps,,en,Le capitalisme de notre temps,,en,Et je devais écrire à ce sujet,,en,Tout le monde sait ce que le capitalisme est,,en,Il est axé sur le marché,,en,système économique privé centrée sur la propriété où des motifs égoïstes apporter le bonheur collectif,,en,selon Adam Smith,,en,Ce mode de vie a été acceptée comme,,en,et un contraste saisissant avec le collectif,,en,système économique appartenant à la communauté des notions de redistribution de la richesse sociale solide,,en,le communisme ou le socialisme,,en, this client of mine used the word “corporatist” to describe his country (US of A). He said twenty years ago, they were a capitalist country, not a corporatist one. Maintenant, this is a kind of fine distinction that I’d love to talk about. Pour moi, it was a surprising and illuminating distinction, one that cleanly dissects and clears up the economic confusion of our times. And I had to write about it.

Everybody knows what capitalism is. It is the market-driven, private-ownership-centric economic system where selfish motives bring about collective happiness, according to Adam Smith. This way of life has been accepted as the “bon” système, and stands in stark contrast with the collective, community-owned economic system with notions of robust social redistribution of wealth — communism or socialism. Bien que cette dernière ne sonne comme un idéal meilleur et plus moral,,en,au moins en principe,,en,il n'a jamais fait se dérouler de cette façon,,en,Le corporatisme est pas aussi bien connu que le capitalisme,,en,Je ne savais pas qu'un tel mot existait,,en,Mais le moment je l'ai entendu,,en,Je pouvais deviner ce que cela signifiait,,en,Il souligne que le produit final du capitalisme débridé,,en,un sans contrôle du gouvernement,,en,ou même déconnexions morales,,en,il arrive de cette façon,,en,une fois que vous avez la propriété privée,,en,certaines personnes plus riches que le reste,,en,Il n'y a rien de mal à cela,,en,il est une certitude mathématique,,en,l'argent donne ces gars chanceux plus de puissance,,en,et l'accès aux moyens dont ils peuvent faire plus d'argent,,en,ils peuvent influencer le système politique,,en,et à travers elle les politiques fiscales et fiscales,,en, at least in principle, it never did pan out that way.

Corporatism is not as well-known as capitalism. Au moins, I didn’t know that such a word existed. But the moment I heard it, I could guess what it meant. It points to the end product of unbridled capitalism, one with no government control, or even moral hangups. À mon avis, it happens this way — once you have private ownership, some people get richer than the rest. There is nothing wrong with that; en fait, it is a mathematical certainty. Mais alors, money gives those lucky guys more power, and access to ways in which they can make more money. Par exemple, they can influence the political system, and through it the fiscal and taxation policies. Aussi, peuvent être privés ownerships regroupés pour former des organismes économiques qui peuvent subvenir à leurs besoins,,en,Ces organismes sont,,en,des personnes morales,,en,Ils exercent leur pouvoir par leur richesse collective à une mesure encore plus grande que les bons vieux capitalistes,,en,Une chose curieuse arrive quand les capitalistes,,en,simples gens riches,,en,mis à l'écart par les sociétés se,,en,L'argent et le pouvoir sont séparés d'une manière étrange,,en,Les membres du conseil d'administration et les directeurs généraux qui contrôlent les organes sociaux finissent par exercer le pouvoir,,en,au lieu des propriétaires,,en,Ils sont chargés de la tâche de garder et de plus en plus la capitale,,en,Ils trouvent de nouvelles stratégies pour le faire,,en,comme tirant profit des niches fiscales et les paradis fiscaux,,en,et se livrer à des pratiques commerciales peu recommandables,,en,comme mélanger une poudre blanche sacrément avec les aliments pour bébés,,en,Tant qu'ils réussissent dans leur mission de plus en plus la capitale,,en. These organisms are, bien sûr, corporate bodies. They exert power through their collective wealth to an even greater extent than the good old capitalists.

A curious thing happens when capitalists (simple rich folks, c'est) get sidelined by corporations. The money and power get separated in a strange way. The board members and CEOs who control the corporate bodies end up wielding power, instead of the owners. They are entrusted with the task of guarding and growing the capital. They find novel strategies to do this, like taking advantage of tax loopholes and tax havens, and engaging in unsavory business practices (like mixing any damn white powder with baby food, par exemple). As long as they succeed in their remit of growing the capital, ils semblent se décharger du,,en,implications morales de leurs actions,,en,Pour leurs services,,en,ils paient eux-mêmes de belles récompenses,,en,Notez que les corporatistes,,en,les opérateurs,,en,payer eux-mêmes,,en,il est pas comme si les capitalistes,,en,les propriétaires,,en,payer les,,en,dans lequel se trouve la séparation de la puissance et de l'argent,,en,Lorsque vous apportez dans le système financier dont la fonction principale est la gestion du capital,,en,la séparation de la puissance,,en,l'argent et la morale prend une nouvelle dimension,,en,Ainsi, les banques,,en,sans valeur économique intrinsèque de leur propre,,en,se révéler trop grand pour échouer,,en,et le système lui-même réarrange de telle sorte que même quand ils ne parviennent pas,,en,ce sont les personnes les plus éloignées du pouvoir et de l'argent sont ceux qui paient pour ce,,en,Les banquiers de haut vol et les cadres supérieurs se parachutes dorés parce qu'ils ont à la fois le pouvoir et l'argent,,en moral implications of their actions. For their services, they pay themselves handsome rewards. Note that the corporatists (the operators) pay themselves; it is not as though the capitalists (the owners) pay them, wherein lies the separation of power and money.

When you bring in the financial system whose primary function is capital management, the separation of power, money and morality takes on a new dimension. So banks, with no intrinsic economic value of their own, turn out to be too big to fail, and the system rearranges itself in such way that even when they do fail, it is the people farthest removed from power and money are the ones who pay for it. The high-flying bankers and senior managers get golden parachutes because they have both power and money. L'économie trickle-down envisagée dans le capitalisme pur,,en,une vision optimiste pour commencer,,en,ne ruisselle par les voies tracées par les suzerains entreprises,,en,Ces injustes ruisselle ne nous ont pas pris la peine,,en,la classe moyenne,,en,depuis longtemps parce qu'ils ne sont pas tous ruisselaient loin de nous,,en,Maintenant qu'ils ont commencé à,,en,nous commençons à asseoir et de protestation,,en,Je sympathise avec mon client américain,,en,Maintenant que les corporatistes sont après nos petits filets,,en,nous détestons corporatismes,,en (an optimistic vision to begin with) only trickles through channels drawn by the corporate overlords.

These unfair trickles did not bother us (the middle class) for a long time because they were not all trickling away from us. Now that they have started to, we are beginning to sit up and protest. I sympathize with my American client. Now that the corporatists are after our little trickles, we hate corporatism.