Архивы: хинди

Языки

Перед отъездом в Индию в конце восьмидесятых, Я мог говорить немного хинди как мой третий язык. Английский был вторым языком, и Малаялам мой родной язык. Я не бегло говорил на хинди любым протяжением воображения, но я мог бы говорить это достаточно хорошо, чтобы избавиться от продавца от двери до двери, например.

Это именно то, что мой отец (подтвердил Хинди-Phobe) попросил меня сделать во время одного из моих визитов домой, когда стойкие, Хиндиязычного сари продавец носился над нашей веранде. К этому времени, Я провел более шести лет в США (и считается мой английский очень хорошо) и через пару лет во Франции (достаточно, чтобы знать, что “очень хороший английский язык” не было никакое грандиозное предприятие). Таким образом, чтобы избавиться от Сары-Вала, Я начал с ним разговаривать на хинди, и самое странное произошло — все это было Французский , который выходил. Не мой родной язык, не мой второй или третий язык, но французский! Короче говоря, там был очень смущен сари продавец бродят по улицам в этот день.

Правда, есть некоторое сходство между хинди и французском языках, например, в звуках вопросительных слов, и глупые мужское-женское полов из нейтральных объектов. Но я не думаю, что было, что вызывало излияние французскости. Он чувствовал себя так, как будто заменил Французский Хинди в моем мозгу. Независимо клетки мозга из шахты, которые были проводные вверх говорить на хинди (плохо, Я мог бы добавить) были перемонтирован а-ля franciaise! Некоторые странные механизм распределения ресурсов была утилизации клетки моего мозга без моего ведома и согласия. Я думаю, что это французское вторжение в моем мозгу не ослабевала и усваивается кусок моих английских клеток, а. Конечным результатом было то, что мой английский был все испортил, и мой французский никогда не достаточно хорошо. Я чувствую себя немного виноватым перед моими запутанных клеток мозга. Карма, Я думаю, — Я не должен был перепутал сари продавец.

Хотя говорил в шутку, Я думаю, что то, что я сказал правду — языки, которые ты говоришь занимают различные участки головного мозга человека. Один мой друг является франко-американская девочка от аспирантов лет. Она не оказывает заметного акцента в ее Americanese. После того, как она посетила меня во Франции, и я обнаружил, что всякий раз, когда она используется английское слово, говоря по-французски, она имела явное французский акцент. Это было, как будто английские слова вышли из французской секции ее мозга.

Конечно, языки могут быть инструментом в руках творческий. Мой officemate во Франции был умный английский парень, который упорно отказывался учиться любой французский вообще, и активно сопротивлялись никаких признаков французской ассимиляции. Он никогда не произносил французское слово, если он мог поделать. Но тогда, одно лето, два английских стажеров обнаружился. Мой officemate попросили наставника их. Когда эти две девочки пришли в наш офис, чтобы встретиться с ним, этот парень вдруг двуязычным и начал говорить нечто подобное, “Что мы делаем здесь.. Ой, жаль, Я забыл, что вы не говорите по-французски!”