Tag Archives: classics

Humboldt’s Gift by Saul Bellow

I first found this modern-day classic in my father’s collection some thirty years ago, which meant that he bought it right around the time it was published. Looking back at it now, and after having read the book, as usual, many times over, I am surprised that he had actually read it. May be I am underestimating him in my colossal and unwarranted arrogance, but I just cannot see how he could have followed the book. Even after having lived in the USA for half a dozen years, and read more philosophy than is good for me, I cannot keep up with the cultural references and the pace of Charlie Citrine’s mind through its intellectual twists and turns. Did my father actually read it? I wish I could ask him.

Perhaps that is the point of this book, as it is with most classics — 돌이킬 수없는 죽음의 최종성,,en,아니면 모든 것을 노란색으로 칠하는 내 황달의 비전 일까,,en,하지만 Bellow는이 죽음의 종말에 대해 분노합니다,,en,대부분의 종교처럼,,en,그는 우리를 지켜 보는 불멸의 영혼을 숨기는 것이 우리의 형이상학 적 부정이라고 코믹하게 가정합니다.,,en,아마도 그가 옳다,,en,그것을 믿는 것은 확실히 위로입니다,,en,모든 멘토-제자 관계에는 항상 친자 관계의 요소가 있습니다.,,en,용서 해줘,,en,나는 그것이 성 차별적 인 견해라는 것을 안다.,,en,왜 모성이 아니야,,en,그러나 나는 아마도 Von Humboldt Fleischer에서 인식 된 요소 때문에 아버지의 기억으로이 게시물을 시작했을 것입니다.,,en,Charlie Citrine 관계,,en,관련된 감정으로 완성,,en,죄책감과 후회,,en,해야 할 선택에,,en,책으로,,en,진정한 투어 드 포스입니다,,en. Or may be it is my jaundiced vision painting everything yellow. But Bellow does rage against this finality of death (just like most religions do); he comically postulates that it is our metaphysical denial that hides the immortal souls watching over us. Perhaps he is right; it certainly is comforting to believe it.

There is always an element of parternality in every mentor-protégé relationship. (Forgive me, I know it is a sexist view — why not maternality?) But I probably started this post with the memories of my father because of this perceived element in the Von Humboldt Fleischer – Charlie Citrine relationship, complete with the associated feelings of guilt and remorse on the choices that had to be made.

As a book, Humboldt’s Gift is a veritable tour de force. 그것은 학식과 지혜의 눈부신 기세입니다,,en,견딜 수없는 속도와 강도로 당신에게 다가갑니다.,,en,그려진 베일에 대해 이야기합니다.,,en,마야,,en,영원의 하얀 빛을 물들이는 많은 색안경,,en,헤겔의 현상학은 마치 커피와 치어 리오처럼,,en,이 눈부신 지적인 불꽃 놀이는 불안하다,,en,나는 알아야 할 것의 엄청남을 엿볼 수 있습니다.,,en,그리고 그것을 배우는 데 남은 시간의 부족,,en,그리고 나는 걱정한다,,en,궁극입니다,,en,캐치 -22,,en,당신이 모든 것을 알아낼 때까지,,en,갈 시간이다,,en,그리고 지식은 쓸모가 없습니다,,en,아마도 지식은 그런 의미에서 항상 쓸모가 없었을 것입니다,,en,하지만 알아내는 건 여전히 재미 있어요,,en,이 책은 미국의 유물론과 현대의 이상주의의 무익함에 대한 논평입니다.,,en, coming at you at a pace and intensity that is hard to stand up to. It talks about the painted veil, Maya, the many colored glasses staining the white radiance of eternity, and Hegel’s phenomenology as though they are like coffee and cheerios. To me, this dazzling display of intellectual fireworks is unsettling. I get a glimpse of the enormity of what is left to know, and the paucity of time left to learn it, and I worry. It is the ultimate Catch-22 — by the time you figure it all out, it is time to go, and the knowledge is useless. Perhaps knowledge has always been useless in that sense, but it is still a lot of fun to figure things out.

The book is a commentary on American materialism and the futility of idealism in our modern times. 마음이 성취되는 작은 것들에 대해서도,,en,다음은 한마디로 이야기의 설정입니다.,,en,찰리 시트린,,en,Von Humboldt Fleischer의 제자,,de,그의 문학 경력에서 그것을 크게 만듭니다,,en,Fleischer 자신,,en,미국의 문화적 르네상스를위한 장대 한 계획으로 가득 차 있습니다.,,en,실패로 죽다,,en,Charlie의 성공은 일반적인 대가,,en,추악한 이혼,,en,그의 음란 한 전처,,en,Denise,,en,그가 가치있는 모든 페니를 위해 그를 착유하려고,,en,그의 용병 여주인과 여자 반,,en,레 나타,,en,다른 각도에서 그의 부를 목표로,,en,그리고 궁극적으로 무해한 격렬한 칸타빌레가 있습니다.,,en,훨씬 더 피해를주는 상냥하고 품위있는 Thaxter,,en,나머지 이야기는 예측 가능한,,en,그리고 몇 가지 놀라운 왜곡,,en,스토리 라인은 리뷰에서 멀리 떨어져 있습니다.,,en. Here is the setting of the story in a nutshell. Charlie Citrine, a protégé to Von Humboldt Fleischer, makes it big in his literary career. Fleischer himself, full of grandiose schemes for a cultural renaissance in America, dies a failure. Charlie’s success comes at its usual price. In an ugly divorce, his vulturous ex-wife, Denise, tries to milk him for every penny he’s worth. His mercenary mistress and a woman-and-a-half, Renata, targets his riches from other angles. Then there is the boisterous Cantabile who is ultimately harmless, and the affable and classy Thaxter who is much more damaging. The rest of the story follows some predictable, and some surprising twists. Storylines are something I stay away from in my reviews, 스포일러를 게시하고 싶지 않기 때문에,,en,나는 연대기와 관계없이 시간이 지남에 따라 앞뒤로 점프하는이 스타일의 내레이션에 대한 이름이 있다고 확신합니다,,en,나는 그것을 처음 발견했다,,en,최근에는 Arundhati Roy의,,en,작은 것의 신,,en,작가가 모든 이야기를 염두에두기 때문에 항상 일종의 경외심으로 가득 차 있습니다.,,en,마음대로 그 측면을 드러내고 있습니다,,en,복잡한 물체의 다른 투영을 보여주는 것과 같습니다.,,en,이 스타일은 특히 다음과 같은 경우에 적합합니다.,,en,거대한 다이아몬드처럼 복잡한 물체이기 때문에,,en,다른 예측은 놀라운 통찰력을 보여줍니다,,en,영원의 하얀 빛을 염색,,en,그렇게 말하려면,,en,걸작은 설탕이 달다,,en,그것은 말할 것도 없다,,en.

I am sure there is a name for this style of narration that jumps back and forth in time with no regard to chronology. I first noticed it in Catch-22 and recently in Arundhati Roy’s God of Small Things. It always fills me with a kind of awe because the writer has the whole story in mind, and is revealing aspects of it at will. It is like showing different projections of a complex object. This style is particularly suited for Humboldt’s Gift, because it is a complex object like a huge diamond, and the different projections show brilliant flashes of insights. Staining the white radiance of eternity, of course.

To say that Humboldt’s Gift is a masterpiece is like saying that sugar is sweet. It goes without saying. 나는이 책의 교육적 가치 때문에 앞으로 더 많이 읽을 것이다.,,en,오디오 북 에디션의 독자를 사랑하기 때문에,,en,그래도 다른 사람에게 책을 추천하지는 않겠습니다,,en,특이한 마음이 필요한 것 같아요,,en,미친 횡설수설에서만 온전함을 찾는 사람,,en,그리고 현실의 모든 칠해진 베일에서 비현실을 본다,,en,이 책을 감상하기 위해,,en,당신은 그것을 좋아하기 위해 약간 뻐꾸기이어야합니다,,en,같은 복잡한 논리로,,en,이 부정적인 추천은 아마도 모두의 가장 강력한지지 일 것입니다.,,en,그래서 여기 간다,,en,읽지 마,,en,나는 그것을 금지한다,,en,훔볼트의 선물 아카이브,,en (and because I love the reader in my audiobook edition). I would not necessarily recommend the book to others though. I think it takes a peculiar mind, one that finds sanity only in insane gibberish, and sees unreality in all the painted veils of reality, to appreciate this book.

In short, you have to be a bit cuckoo to like it. But, by the same convoluted logic, this negative recommendation is perhaps the strongest endorsement of all. So here goes… Don’t read it. I forbid it!