Discussão sobre o Daily Mail (Reino Unido)

On the Daily Mail forum, one participant (chamado “whats-in-a-name”) started talking about O Unreal Universo on July 15, 2006. It was attacked fairly viciously on the forum. Aconteceu de eu vê-lo durante uma pesquisa na Web e decidiu intervir e defendê-la,,en,o que está-em-um-nome,,en,bolo,,tr,você me deu um motivo a mais para se distrair do que eu deveria estar fazendo,,en,e posso dizer-lhe que este é mais interessante no momento,,en,Eu estive tentando formular algumas ideias e há uma vinda,,en,mas eu vou ter que dar a você em bits,,en,Eu não quero mergulhar em pseudociência ou tomar o caminho woo-ish que diz que você pode explicar tudo com a teoria quântica,,en,mas tente começando aqui,,en,theunrealuniverse.com/phys.shtml,,en,Artigo de jornal,,en,link na parte inferior toca em alguns dos pontos que discutimos em outros lugares,,en,Ele vai um pouco off-topic,,en,mas você também pode encontrar o,,en,link na parte superior esquerda interessante,,en,patopreto em,,en.

15 Julho, 2006

Postado por: whats-in-a-name on 15/07/06 em 09:28 AM

De, Kek, you’ve given me a further reason to be distracted from what I should be doing- and I can tell you that this is more interesting at the moment.I’ve been trying to formulate some ideas and there’s one coming- but I’ll have to give it to you in bits.I don’t want to delve into pseudoscience or take the woo-ish road that says that you can explain everything with quantum theory, but try starting here: http://theunrealuniverse.com/phys.shtml

O “Journal Article” link at the bottom touches on some of the points that we discussed elsewhere. It goes slightly off-topic, but you might also find the “Filosofia” link at the top left interesting.

Postado por: patopreto on 15/07/06 em 06:17 PM

Em relação a esse site wian.One não precisa ead passado esta frase,,en,Sabendo que os nossos sentidos todo o trabalho usando a luz como um intermediário,,en,é uma surpresa que a velocidade da luz é de fundamental importância na nossa realidade,,en,para perceber que tis Web site estiver concluído hokum ignorante,,en,Parei nesse ponto,,en,Iâ € ™ ve sido apenas voltar ao ler que pouco mais de cuidado,,en,I donâ € ™ t sabe por que o escritor expressou assim, mas certamente o que ele quis dizer foi,,en,Nossa percepção do que é real é criado a partir das leituras de nossos sentidos.,,en, Eu acho que a maioria dos físicos wouldnâ € ™ t argumentar com que eles,,en,Ao nível da realidade quântica como a entendemos doesnâ € ™ t existem,,en,você só pode dizer que as partículas têm mais de uma tendência para existir em um lugar ou estado do que o outro,,en –

As teorias da física são uma descrição da realidade. A realidade é criada a partir das leituras dos nossos sentidos. Knowing that our senses all work using light as an intermediary, is it a surprise that the speed of light is of fundamental importance in our reality?

to realise that tis web site is complete ignorant hokum. I stopped at that point.

16 Julho, 2006

Postado por: whats-in-a-name on 16/07/06 em 09:04 AM

I’ve just been back to read that bit more carefully. I don’t know why the writer phrased it like that but surely what he meant was:(Eu) “Our perception of what is real is created out of the readings from our senses.” I think that most physicists wouldn’t argue with that would they? At the quantum level reality as we understand it doesn’t exist; you can only say that particles have more of a tendency to exist in one place or state than another.(ii,,en,A informação que nós pegar a partir de telescópios ópticos ou de rádio,,en,raios gama detectores e similares,,en,mostra o estado de objectos distantes, que foram no passado,,en,devido ao tempo de trânsito da radiação,,en,Aprofundando espaço, portanto, permite-nos olhar mais para trás na história do universo,,en,É uma maneira incomum para expressar o ponto,,en,mas não desvalorizar a outras informações sobre lá,,en,Em particular, há links para outros papéis que entram em um pouco mais detalhe,,en,mas eu queria começar com algo que ofereceu uma visão mais geral,,en,Tenho a impressão de que o estudo da física é um pouco mais avançado do que o meu,,en,como eu disse anteriormente Sou apenas um amador,,en,embora eu provavelmente tomado o meu interesse um pouco mais do que a maioria,,en) The information that we pick up from optical or radio telescopes, gamma-ray detectors and the like, shows the state of distant objects as they were in the past, owing to the transit time of the radiation. Delving deeper into space therefore enables us to look further back into the history of the universe.It’s an unusual way to express the point, I agree, but it doesn’t devalue the other information on there. In particular there are links to other papers that go into rather more detail, but I wanted to start with something that offered a more general view.

I get the impression that your study of physics is rather more advanced than mine- as I’ve said previously I’m only an amateur, though I’ve probably taken my interest a bit further than most. Estou feliz em ser corrigido se algum de meu raciocínio é falho,,en,embora o que eu disse até agora é coisa bastante básico,,en,As idéias que eu estou tentando expressar em resposta ao desafio de Keka são minhas e de novo,,en,Estou muito preparado para ter você ou qualquer outra pessoa derrubá-los,,en,Eu ainda estou formulando meus pensamentos e eu queria começar por considerar o modelo que os físicos usam da natureza da matéria,,en,indo para a estrutura granulada do espaço-tempo na distância Plank e incerteza quântica,,en,Vou ter de voltar a este em um ou dois dias,,en,mas, entretanto, se você ou qualquer outra pessoa quer oferecer uma visão contrária,,en,por favor faça,,en,Eu acho que a escrita é parar clara,,en,Wian,,jw,você re-escrito o que ele diz para significar algo diferente,,en,O escritor é bastante clara,,en, though what I’ve said so far s quite basic stuff.

The ideas that I’m trying to express in response to Keka’s challenge are my own and again, I’m quite prepared to have you or anyone else knock them down. I’m still formulating my thoughts and I wanted to start by considering the model that physicists use of the nature of matter, going down to the grainy structure of spacetime at the Plank distance and quantum uncertainty.

I’ll have to come back to this in a day or two, but meanwhile if you or anyone else wants to offer an opposing view, please do.

Postado por: patopreto on 16/07/06 em 10:52 AM

I don’t know why the writer phrased it like that but surely what he meant was:

I think the write is quit clear! WIAN – you have re-written what he says to mean something different.

The writer is quite clear – “Uma vez que aceitamos que o espaço eo tempo são uma parte do modelo cognitivo criado pelo cérebro,,en,e que a relatividade especial se aplica ao modelo cognitivo,,en,podemos refletir sobre as causas físicas por trás do modelo,,en,a própria realidade absoluta.,,en,UMA ,,en,Blá blá blá,,en,O escritor,,en,é um empregado do banco OCBC em Cingapura e auto-descrito,,en,O que é que ele escreve parece ser nada mais do que uma filosofia solipsista religiosamente influenciado,,en,Solipsismo é interessante como um ponto de vista filosófico, mas rapidamente se desfaz,,en,Se Manoj pode começar seus argumentos a partir de tais motivos instável sem explicação,,en,então eu realmente não tenho outro curso para tirar do que aceitar suas descrições de si mesmo como,,en,amador,,en,Talvez volta para MEQUACK,,en,Este post é uma discussão email longa que tive com meu amigo Ranga,,en, and that special relativity applies to the cognitive model, we can ponder over the physical causes behind the model, the absolute reality itself.”

Blah Blah Blah!

The writer, Mãos Thulasidas, is an employee of OCBC bank in Singapore and self-described “amateur philosopher”. What is he writes appears to be nothing more than a religiously influenced solipsistic philosophy. Solipsism is interesting as a philosophical standpoint but quickly falls apart. If Manoj can start his arguments from such shaky grounds without explanation, then I really have no other course to take than to accept his descriptions of himself as “amateur”.

Maybe back to MEQUACK!

Comentários