Kategori Arkib: Perancis

Apabila saya belajar Perancis di Marseilles, Saya terpaksa menulis apa yang mereka panggil “redactions.” Saya membuat keputusan untuk menterjemahkan beberapa jenaka yang saya tahu. Ini redactions kecil ialah hit besar di dalam bilik darjah. Saya berharap anda menikmati mereka terlalu.

Anti-Perkauman Video

Saya dapati video ini pendek di Facebook.

Baru-baru ini, Saya berhadapan dengan Islamofobia dari pihak yang tidak dijangka. Orang yang menyatakan sentimen anti-Islam dijangka saya berkongsi perasaan yang sama. Saya tidak, tetapi saya tidak bersuara terutamanya kerana saya tidak mahu menyinggung perasaan. Saya tidak mempunyai, dan saya fikir saya akan berkongsi video dengan khalayak yang lebih luas dalam usaha untuk membetulkan kesalahan.

Saya berada di akhir menerima kejadian yang sama lebih kurang dua puluh tahun yang lalu di Marseille. Aku berjalan-jalan ke ATM pada Avenue de Mazargues satu petang, apabila seorang gadis kecil, berusia lima atau enam tahun mungkin kira-kira, tugged pada lengan saya dan memberitahu saya bahawa dia telah sesat dan cari dia “Mom.” Saya hampir tidak boleh bercakap Perancis pada masa itu, pasti bukan dengan seorang kanak-kanak yang boleh memahami; “Adakah anda bertutur dalam Bahasa Inggeris?” tidak akan memotongnya. Saya tidak boleh hanya berjalan kaki dari kanak-kanak yang hilang sama ada.

Jadi ada saya, memegang tangan anak dan terdesak mencari di sekitar untuk bantuan, hampir panik, apabila ibunya muncul entah dari mana, merampas dia, memberikan saya wajah kotor dan membawa pulang tanpa sepatah kata kepada saya, dan saya mengesyaki memarahi gadis kecil. Saya lebih lega daripada tersinggung pada masa itu. Saya rasa walaupun sekarang, Saya tidak dapat memikirkan cara yang lebih baik daripada keadaan yang. Baik, yang “terima kasih, lelaki” akan menjadi baik, tetapi yang peduli?

Gambar oleh Tim Pierce cc

Bahasa-bahasa

Sebelum meninggalkan India pada tahun lapan puluhan lewat, Saya boleh bercakap sedikit Bahasa Hindi sebagai bahasa ketiga saya. Bahasa Inggeris adalah bahasa kedua, dan Malayalam bahasa ibunda saya. Saya tidak fasih berbahasa Hindi oleh mana-mana imaginasi, tetapi saya boleh bercakap ia cukup baik untuk menyingkirkan seorang jurujual pintu ke pintu, misalnya.

Ini adalah apa yang bapa saya (yang disahkan Hindi-phobe) meminta saya untuk dilakukan sepanjang salah satu lawatan saya apabila rumah yang berterusan, Hindi berbahasa sari jurujual telah berlegar anjung depan kami. Pada masa itu, Saya telah membelanjakan lebih enam tahun di Amerika Syarikat (dan dianggap bahasa Inggeris yang sangat baik) dan beberapa tahun di Perancis (cukup untuk mengetahui bahawa “Bahasa Inggeris yang sangat baik” ada masalah besar). Jadi untuk menghilangkan sari-wala, Saya mula bercakap kepadanya dalam Hindi, dan perkara yang pelik berlaku — ia adalah semua Perancis yang keluar. Bukan bahasa ibunda saya, tidak bahasa kedua atau ketiga saya, tetapi Perancis! Pendek, terdapat sangat keliru sari jurujual merayau jalan-jalan hari itu.

Benar, terdapat beberapa persamaan antara Hindi dan Perancis, misalnya, dalam bunyi kata-kata tanya, dan bodoh jantina maskulin-feminin objek neutral. Tetapi saya tidak berfikir bahawa adalah apa yang menyebabkan pencurahan Frenchness. Ia merasa seolah-olah telah menggantikan Perancis Hindi di dalam otak saya. Sel-sel otak Apa saya yang berwayar sehingga bercakap Hindi (teruk, Saya mungkin menambah) sedang rewired a la franciaise! Beberapa pelik mekanisme peruntukan sumber telah kitar semula sel-sel otak saya tanpa pengetahuan atau persetujuan saya. Saya rasa ini pencerobohan Perancis di otak saya terus tanpa henti dan diasimilasikan sebahagian sel bahasa Inggeris saya dan juga. Hasilnya adalah bahawa bahasa Inggeris saya mendapat semua merosakkan sehingga, dan Perancis saya tidak pernah mendapat cukup baik. Saya merasa sedikit maaf untuk sel-sel otak keliru saya. Karma, Saya rasa — Saya tidak sepatutnya keliru jurujual sari.

Walaupun bercakap secara berseloroh, Saya rasa apa yang saya katakan adalah benar — bahasa yang anda bercakap menduduki bahagian berbeza otak anda. Seorang rakan saya adalah seorang gadis Perancis-Amerika dari tahun graduan. Beliau juga tidak dapat dibezakan dalam loghat Americanese beliau. Apabila dia melawat saya di Perancis, dan saya mendapati bahawa setiap kali dia menggunakan perkataan Bahasa Inggeris semasa bercakap Perancis, dia mempunyai loghat Perancis berbeza. Ia seolah-olah perkataan Inggeris keluar dari seksyen Perancis otaknya.

Sudah tentu, bahasa boleh menjadi alat di tangan kreatif. Sekerjanya saya di Perancis adalah satu bab pintar Inggeris yang sabar dan enggan untuk belajar apa-apa pada semua Perancis, dan secara aktif menentang tanda-tanda asimilasi Perancis. Dia tidak pernah mengucapkan perkataan Perancis jika dia boleh membantu ia. Tetapi, satu musim panas, dua pelatih Bahasa Inggeris muncul. Sekerjanya saya telah diminta untuk menjadi mentor mereka. Apabila kedua-dua kanak-kanak perempuan datang ke pejabat kami untuk bertemu dengannya, lelaki ini tiba-tiba menjadi dwibahasa dan mula mengatakan sesuatu seperti, “Apa yang kita lakukan di sini.. Oh, maaf, Saya terlupa bahawa anda tidak bercakap Perancis!”

Adakah saya Pretentious?

Saya berbual dengan seorang teman lama, dan dia memberitahu saya bahawa dia tidak pernah merasa cenderung untuk membaca apa-apa yang saya tulis. Secara semula jadi, Saya adalah seorang sedikit miffed. Maksud saya, Saya tuangkan hati dan jiwa saya menjadi buku saya, tiang dan jawatan-jawatan ini di sini, dan orang tidak berasa cenderung untuk membacanya? Mengapa yang akan? Rakan saya, membantu kerana sentiasa, menjelaskan bahawa ia adalah kerana saya terdengar Anggun. Reaksi pertama saya, sudah tentu, adalah untuk mendapatkan tersinggung dan berkata semua jenis perkara jahat mengenai beliau. Tetapi seseorang perlu belajar untuk menggunakan kritikan. Lagipun, jika saya bunyi Anggun dengan seseorang, tidak ada penggunaan menunjukkan bahawa saya bukan benar-benar Anggun kerana apa yang saya bunyi seperti dan kelihatan seperti dan berasa seperti adalah benar-benar apa yang saya dengan seseorang yang. Itulah salah satu tema asas buku pertama saya. Baik, tidak cukup, tetapi cukup dekat.

Mengapa saya bunyi Anggun? Dan apakah yang lebih bermakna? Mereka adalah soalan-soalan yang saya akan menganalisis hari ini. Anda lihat, Saya mengambil perkara-perkara ini dengan serius.

Beberapa tahun yang lalu, semasa tahun kajian saya di Singapura, Saya bertemu dengan professor dari Amerika Syarikat. Beliau berasal dari China dan telah pergi ke negeri-negeri sebagai pelajar siswazah. Biasanya, generasi pertama seperti berhijrah Cina tidak bercakap Bahasa Inggeris yang sangat baik. Tetapi lelaki ini bercakap sangat baik. Untuk telinga tidak terlatih saya, dia kedengaran cukup banyak sama dengan seorang rakyat Amerika dan saya kagum. Kemudian, Saya berkongsi rasa kagum saya dengan rakan sekerja Cina saya. Dia tidak kagum pada semua, dan berkata, “Lelaki ini adalah palsu yang, dia tidak harus cuba untuk bunyi seperti Amerika, dia harus bercakap seperti Cina yang belajar bahasa Inggeris.” Saya bingung dan bertanya kepadanya, “Jika saya belajar Cina, perlu saya cuba untuk bunyi seperti anda, atau cuba untuk bertahan pada loghat semula jadi saya?” Beliau berkata, adalah sama sekali berbeza — satu adalah tentang menjadi Anggun, yang lain adalah tentang menjadi seorang pelajar yang baik dalam bahasa yang asing.

Apabila anda memanggil seseorang Anggun, apa yang anda katakan adalah ini, “Saya tahu apa yang anda. Berdasarkan pengetahuan saya, anda perlu berkata dan melakukan perkara-perkara tertentu, dengan cara tertentu. Tetapi anda katakan atau melakukan sesuatu yang lain untuk menarik perhatian saya atau orang lain, berpura-pura menjadi seseorang yang lebih baik atau lebih canggih daripada anda sebenarnya.”

Andaian yang tersirat di sebalik tuduhan ini adalah bahawa anda tahu orang yang. Tetapi ia adalah sangat sukar untuk mengetahui orang. Malah mereka yang sangat rapat dengan anda. Bahkan diri anda sendiri. Hanya ada setakat ini yang anda lihat dalam diri anda bahawa pengetahuan anda walaupun diri sentiasa akan menjadi tidak lengkap. Apabila ia datang kepada rakan-rakan kasual, jurang antara apa yang anda rasa anda tahu dan apa yang benar-benar kes itu boleh terhuyung-hayang.

Dalam kes saya, Saya rasa rakan saya mendapati gaya penulisan saya agak sombong mungkin. Contohnya, Saya biasanya menulis “mungkin” bukan “berkenaan.” Apabila saya bercakap, Saya katakan “mungkin” seperti orang lain. Selain, apabila ia datang untuk bercakap, Saya kegagapan yang, gagap keadaan kucar-kacir tanpa unjuran suara atau modulasi untuk menyelamatkan hidup saya. Tetapi kemahiran menulis saya cukup baik untuk tanah saya komisen buku dan permintaan ruang. Jadi, telah kawan saya menganggap bahawa saya tidak boleh menulis dengan baik, berdasarkan apa yang dia tahu tentang bagaimana saya bercakap? Mungkin. Maksud saya, mungkin.

Walau bagaimanapun, (Saya benar-benar harus mula berkata “tetapi” bukan “Walau bagaimanapun”) terdapat beberapa perkara yang salah dengan andaian bahawa. Setiap daripada kita adalah kolaj kompleks pelbagai persona bahagia bersekedudukan dalam satu tubuh manusia. Kebaikan dan kekejaman, bangsawan dan remeh, rendah hati dan pompousness, tindakan dan kehendak asas murah hati boleh wujud bersama semua dalam satu orang dan bersinar melalui dalam keadaan yang betul. Jadi boleh artikulasi lemah saya dan mengesankan (walaupun sedikit Anggun) prosa.

Lebih penting lagi, orang berubah mengikut masa. Mengenai lima belas tahun yang lalu, Saya bercakap fasih Bahasa Perancis. Jadi, jika saya lebih suka berbual dengan rakan Perancis di lidahnya, telah saya sedang Anggun memandangkan saya tidak dapat melakukannya lima tahun sebelum masa itu? Ok, dalam kes yang saya benar-benar adalah, tetapi beberapa tahun sebelum itu, Saya tidak bercakap Bahasa Inggeris sama ada. Orang menukar. Perubahan kemahiran mereka. Kebolehan mereka berubah. Pertalian dan kepentingan mereka perubahan. Anda tidak boleh saiz sehingga seseorang pada satu-satu titik dalam masa dan menganggap bahawa apa-apa penyimpangan daripada langkah anda adalah tanda pretentiousness.

Pendek, kawan saya telah keldai telah memanggil saya Anggun. Terdapat, Saya berkata,. Saya perlu akui — ia berasa baik.

Bercakap Bahasa Anda

Perancis terkenal dengan lampiran sengit mereka untuk bahasa mereka. Saya mendapat rasa penahanan ini lama dahulu ketika saya di Perancis. Saya telah berada di sana selama beberapa tahun, Perancis dan kemahiran saya ialah dilalui. Saya bekerja sebagai jurutera penyelidikan CNRS, yang didambakan “rasmi” kedudukan, dan ditugaskan untuk makmal ini dipanggil CPPM sebelah callanques insanely cantik di Mediterranean. Kemudian rakan sekerja baru kita ini menyertai CPPM, daripada Imperial College. Beliau Yunani, dan, yang baru ke Perancis, mempunyai sedikit Perancis di dalam dia. Saya mengambil ini sebagai peluang yg diberikan Tuhan untuk menunjukkan sambungan Perancis saya dan memutuskan untuk mengambil di bawah sayap saya.

Salah satu perkara pertama yang dia mahu lakukan adalah untuk membeli kereta. Saya mencadangkan Peugeot digunakan 307, yang saya fikir adalah sebuah kereta megah. Tetapi lelaki ini, menjadi seorang sarjana EU, adalah lebih kaya daripada saya bayangkan. Beliau membuat keputusan untuk membeli satu jenama baru Renault Megane. Jadi saya membawanya ke seorang peniaga di Marseille (pada Blvd Michelet, jika ingatan). Jurujual, dude Perancis sedikit rapi dengan adab yg menyenangkan, menyambut kami dengan penuh minat. Kawan Yunani saya bercakap kepada saya dalam bahasa Inggeris, dan saya melakukan yang terbaik untuk menyampaikan inti untuk dude Perancis. Seluruh transaksi mungkin mengambil masa 15 minit atau lebih, dan rakan Yunani mengambil keputusan membeli kereta. Selepas perjanjian itu semua dilakukan, dan seperti yang kita kira-kira untuk meninggalkan, Perancis berkata, “Jadi, di mana kalian dari, dan mengapa anda bercakap dalam Bahasa Inggeris?” dalam Bahasa Inggeris sempurna. Baik, jika tidak sempurna, lebih diservis dari Perancis saya pada ketika itu. Kami berbual-bual selama beberapa minit dalam bahasa Inggeris, dan saya bertanya kepadanya mengapa dia tidak biarkan ia pada yang dia bercakap Bahasa Inggeris. Ia boleh telah menyelamatkan aku dunia yang mengganggu. Beliau berkata adalah terbaik untuk melakukan perniagaan di Perancis. Baginya, pasti, Saya berfikir kepada diri saya sendiri.

Berfikir tentang hal itu sedikit lebih, Saya menyedari bahawa ia sentiasa terbaik untuk menjalankan perniagaan dalam apa jua bahasa yang anda paling selesa di, terutamanya jika sifat transaksi adalah konfrontasi. Jika tidak, anda menghasilkan satu kelebihan yang tidak wajar kepada musuh anda. Jadi, Masa depan anda berada di Paris, dan pemandu teksi yang mahu 45 euro untuk perjalanan apabila meter berbunyi 25, menukar kepada bahasa Inggeris dan berrate dia sebelum menyelesaikan isu. Ia melembutkan sasaran, sekurang-kurangnya.

Aksen

India menyebut perkataan “puisi” sebagai poyem. Hari ini, anak perempuan saya telah menulis satu untuk hari jadi rakannya dan dia memberitahu saya tentang dia “poyem”. Jadi saya diperbetulkan dan meminta beliau untuk mengatakan ia sebagai po-em, walaupun pada hakikatnya saya juga mengatakan itu cara India semasa detik-detik yang tidak dijaga saya. Yang membuat saya berfikir — mengapa kita mengatakan ia cara yang? Saya rasa ia adalah kerana Diftong tertentu adalah luar biasa dalam bahasa India. “OE” tidak adalah satu perkara yang semula jadi untuk mengatakan, jadi kami mengada-adakan di antara konsonan.

Perancis juga melakukan ini. Saya mempunyai perbualan ini lucu dengan rakan sekerja Perancis saya di lapangan terbang Geneva masa lama dahulu semasa hari CERN saya. Menunggu di lounge lapangan terbang, kami membuat bercakap kecil. Perbualan beralih kepada makanan, sebagai perbualan Perancis kerap (walaupun kita bercakap dalam bahasa Inggeris pada masa itu). Rakan saya membuat kenyataan yang pelik, “Saya benci ayam.” Saya menyatakan terkejut saya memberitahunya bahawa saya agak gemar daging putih. Beliau berkata, “Jangan, tidak, Saya benci ayam untuk makan tengah hari.” Saya mendapati ia walaupun orang asing. Adakah ia baik-baik saja untuk makan malam kemudian? Ayam baik rayuan selepas matahari terbenam? Beliau seterusnya menjelaskan, “Jangan, tidak, tidak. Saya benci ayam untuk makan tengah hari hari ini.”

Saya berkata kepada diri saya sendiri, “Bersantai, anda boleh menyelesaikan misteri ini. Anda adalah rakan-rakan pintar, Saintis CERN dan barang kecil,” dan ditetapkan untuk berfungsi. Tentu, beberapa minit pemikiran mendalam mendedahkan kebenaran di sebalik teka-teki Perancis. Dia mempunyai ayam untuk makan tengah hari hari itu. Yang “IA” seperti dalam “Saya makan” bukan diftong semula jadi untuk Perancis, dan mereka memasukkan H di antara, yang benar-benar pelik kerana Perancis tidak pernah mengatakan H (atau yang terakhir empat belas huruf apa-apa perkataan yang diberi, untuk perkara itu.) H adalah bunyi terutamanya dijauhi — mereka enggan untuk mengatakan ia walaupun mereka diminta untuk. Yang terbaik yang mereka boleh lakukan adalah untuk aspirate sebagai dalam contoh buku teks daripada “kacang”. Tetapi apabila mereka tidak perlu mengatakan ia, mereka melakukannya dengan penuh kerelaan mengejutkan. Saya rasa penuh kerelaan adalah sesuatu yang kita semua mudah mencari apabila ia datang kepada perkara-perkara yang kita tidak boleh melakukan.

Belle Piece

Berikut adalah jenaka Perancis yang lucu hanya di Perancis. Saya membentangkan di sini sebagai teka-teki untuk pembaca berbahasa Inggeris saya.

Ini kolonel dalam tentera Perancis adalah dalam tandas. Kerana dia adalah pertengahan perniagaan melegakan pundi kencing, dia menyedari akan kedudukan ini amnya tinggi sebelah dia, dan menyedari bahawa ia adalah tidak lain dari Charles De Gaulle. Sekarang, apa yang anda lakukan apabila anda mendapati diri sejenis penonton tawanan sebelah bos besar anda untuk beberapa minit? Baik, anda perlu membuat Smalltalk. Jadi kolonel ini rakes otaknya mata pelajaran yang sesuai. Menyedari bahawa tandas adalah bergaya tip-top bersama, dia usaha:

“Sekeping Belle!” (“Nice bilik!”)

Nada ais sejuk CDG ini menunjukkan kepadanya betapa besarnya kesilapan profesional beliau baru sahaja dilakukan:

“Melihat ke hadapan.” (“Jangan mengintip!”)

Pemikiran Luddite

Untuk semua yang pretentiousness, Masakan Perancis adalah agak luar biasa. Pasti, Saya tidak mempunyai kendaraan merasa, tetapi Perancis benar-benar tahu bagaimana untuk makan dengan baik. Ia tidak menghairankan bahawa restoran-restoran terbaik di dunia kebanyakannya Perancis. Aspek yang paling penting dalam hidangan Perancis biasanya sos lembut yang, bersama-sama dengan luka pilihan, dan, sudah tentu, persembahan inspirasi (AKA pinggan hidangan yang besar dan paling kecil sekali). Chef, mereka artis dalam topi putih tinggi mereka, menunjukkan bakat mereka terutamanya dalam perihal tersirat daripada sos, yang mana pelanggan berpengetahuan bahagia menyerahkan jumlah wang yang besar dalam orang-orang pertubuhan, separuh daripada yang dipanggil “Cafe de Paris” atau mempunyai perkataan “kecil” dalam nama-nama mereka.

Serius, sos adalah raja (menggunakan Bollywood lingo) dalam masakan Perancis, jadi saya mendapati ia mengejutkan apabila saya melihat ini di BBC bahawa lebih ramai chef Perancis telah mengambil jalan untuk sos kilang-dihasilkan. Malah hirisan telur rebus hiasan salad terlalu mahal mereka datang dalam bentuk silinder dibungkus dalam plastik. Bagaimana ini boleh menjadi? Bagaimana mereka boleh menggunakan secara besar-besaran sampah dan berpura-pura untuk berkhidmat sehingga pengalaman gastronomi terbaik?

Pasti, kita dapat melihat ketamakan korporat dan peribadi memandu dasar-dasar untuk mengurangkan sudut dan menggunakan bahan-bahan yang paling murah. Tetapi ada satu kisah kejayaan teknologi kecil di sini. Beberapa tahun yang lalu, Saya membaca dalam akhbar bahawa mereka mendapati telur ayam palsu di beberapa pasar raya Cina. Mereka “segar” telur, dengan cangkerang, kuning, kulit putih dan segala-galanya. Anda juga boleh membuat omelet dengan mereka. Bayangkan — telur ayam sebenar mungkin kos hanya beberapa sen untuk menghasilkan. Tetapi seseorang boleh menubuhkan satu proses pembuatan yang boleh melahirkan telur palsu lebih murah daripada yang. Anda perlu mengagumi kepintaran yang terlibat — kecuali, sudah tentu, anda perlu makan telur mereka.

Masalah dengan masa kita ialah kebijaksanaan sedap ini adalah semua meluas. Ia adalah perkara biasa, tidak pengecualian. Kami melihatnya dalam cat tercemar mainan, sampah berbahaya diproses menjadi makanan segera (atau denda-makan, nampaknya), racun dalam makanan bayi, imaginatif halus cetak pada kertas kewangan dan “Bacalah EULA”, komponen substandard dan kemahiran yang kurang bermutu dalam jentera kritikal — pada setiap aspek kehidupan moden kita. Memandangkan latar belakang seperti yang, bagaimana kita tahu bahawa “organik” menghasilkan, walaupun kita membayar empat kali ganda untuk itu, apa-apa yang berbeza dari hasil biasa? Dengan meletakkan semuanya ke ketamakan korporat yang tidak dikenali, kerana kebanyakan daripada kita cenderung untuk melakukan, agak mudah. Melangkah satu langkah lagi untuk melihat ketamakan kolektif kita sendiri dalam tingkah laku korporat (kerana saya dengan bangganya lakukan beberapa kali) juga mungkin remeh. Apakah syarikat korporat hari ini, jika tidak koleksi orang-orang seperti anda dan saya?

Ada sesuatu yang lebih mendalam dan lebih merisaukan dalam semua ini. Saya mempunyai beberapa pemikiran teratur, dan akan cuba untuk menulis dalam siri berterusan. Saya mengesyaki ini fikiran saya akan bunyi yang sama kepada orang-orang Luddite un-dipopularkan oleh Unabomber terkenal. Ideanya adalah bahawa naluri kebinatangan biasa kita tentang jenis pemburu-pengumpul sedang disekat oleh masyarakat moden kami telah berkembang menjadi. Dan, dalam pandangannya, transformasi ini tidak diundang dan ketegangan akibat tekanan dan boleh membalas hanya oleh kemusnahan anarchical daripada pendakwah yang dipanggil pembangunan kita — iaitu, universiti dan penjana teknologi lain. Oleh itu pengeboman profesor yang tidak bersalah dan apa-apa.

Jelas, Saya tidak bersetuju dengan ideologi Luddite ini, kerana jika saya lakukan, Saya perlu pertama mengebom diri saya! Saya menyusukan garis jauh lebih merosakkan pemikiran. Kemajuan teknologi dan backlashes yang tidak diingini mereka, dengan kekerapan yang semakin meningkat dan amplitud, mengingatkan saya tentang sesuatu yang terpesona minda geeky saya — peralihan fasa antara berstruktur (lamina) dan huru-hara (bergelora) negeri-negeri dalam sistem fizikal (apabila kadar aliran menyeberangi ambang tertentu, misalnya). Adakah kita menghampiri apa-apa ambang peralihan fasa dalam sistem sosial dan struktur masyarakat? Dalam detik-detik muram Luddite saya, Saya rasa tertentu bahawa kita.

Kecanggihan

Kecanggihan adalah ciptaan Perancis. Perancis adalah tuan ketika datang untuk memupuk, dan yang lebih penting, kecanggihan menjual. Fikirkan beberapa mahal (dan oleh itu bergaya) jenama. Kemungkinan bahawa lebih separuh daripada orang-orang yang musim bunga di fikiran akan menjadi Perancis. Dan separuh lagi akan wannabes yang berbunyi jelas Perancis. Ini penguasaan dunia dalam kecanggihan mengesankan bagi sebuah negara kecil saiz dan penduduk Thailand.

Bagaimana anda mengambil beg tangan yang dikeluarkan di Indonesia, menampar pada nama yang hanya segelintir pembelinya boleh menyebut, dan menjualnya untuk margin keuntungan 1000%? Anda melakukannya dengan memperjuangkan kecanggihan; dengan menjadi ikon bahawa orang lain hanya boleh bercita-cita untuk menjadi, tetapi tidak pernah mencapai. Anda tahu, jenis kesempurnaan seperti. Tidak hairanlah Descartes berkata sesuatu yang berbunyi mencurigakan seperti, “Saya fikir dalam Bahasa Perancis, Oleh itu, saya!” (Atau adakah ia, “Saya rasa, Oleh itu, saya Perancis”?)

Saya kagum dengan cara itu Perancis berjaya mempunyai seluruh dunia makan benda-benda yang berbau dan rasa seperti kaki. Dan saya berdiri di kagum Perancis apabila dunia tidak sabar-sabar bahagian dengan doh diperolehi keras mereka untuk menikmati hampir monstrosities seperti hati itik digemukkan, ditapai hasil tenusu, usus babi yang penuh dengan darah, siput, isi perut anak lembu dan barang kecil.

Perancis menguruskan lagu ini, bukan dengan menjelaskan manfaat dan menjual titik ini, ahem…, produk, tetapi oleh menyempurnakan paparan supremely canggih ketidakpercayaan kepada sesiapa yang tidak tahu nilai mereka. Dalam erti kata lain, tidak mengiklankan produk, tetapi oleh memalukan anda. Walaupun Perancis tidak dikenali untuk kedudukan fizikal mereka, mereka melakukan kerja yang terpuji melihat ke bawah kepada anda apabila diperlukan.

Saya mendapat rasa kecanggihan ini baru-baru ini. Saya mengaku kawan saya bahawa saya tidak boleh membangunkan rasa untuk kaviar — ikon quintessential kecanggihan Perancis. Kawan saya memandang dgn curiga pada saya dan memberitahu saya bahawa saya mesti makan salah. Beliau kemudian menjelaskan kepada saya dengan cara yang betul makan ia. Ia mesti telah salah saya; bagaimana boleh sesiapa tidak suka telur ikan? Dan dia akan tahu; dia adalah seorang gadis bergaya SIA.

Peristiwa ini mengingatkan saya tentang masa yang lain apabila saya berkata kepada rakan lain (jelas tidak seperti yang bergaya seperti gadis SIA ini) bahawa saya tidak cukup berat kedepan Pink Floyd. Beliau gasped dan memberitahu saya tidak pernah berkata apa-apa seperti itu kepada sesiapa pun; satu sentiasa disayangi Pink Floyd.

Saya harus mengakui bahawa saya telah berjinak saya dengan serangan kecanggihan. Saya detik-detik yang paling memuaskan kecanggihan datang apabila saya berjaya entah bagaimana bekerja perkataan Perancis atau ungkapan ke dalam perbualan atau penulisan saya. Dalam lajur baru-baru ini, Saya berjaya dalam slip “tete-a-tete,” walaupun pencetak canggih melemparkan aksen. Aksen menambah berkembang ke tahap kecanggihan kerana mereka mengelirukan palang pintu daripada pembaca.

Yang disyaki curiga bahawa Perancis mungkin telah menarik satu yang cepat kepada kita merangkak sehingga pada saya apabila saya membaca sesuatu yang Scott Adams (daripada Dilbert kemasyhuran) menulis. Dia tertanya-tanya apa ISO ini 9000 fad adalah semua tentang. Mereka yang mendapatkan pensijilan ISO dengan bangganya menjual tampang ia, manakala orang lain seolah-olah kamu iri hati ia. Tetapi adakah sesiapa yang tahu apa yang palang pintu itu adalah? Adams meneka bahawa ia mungkin satu jenaka praktikal sekumpulan anak-anak muda mabuk dicipta di bar. “ISO” kedengaran sangat seperti “Zat iz ma bir?” dalam beberapa bahasa Eropah timur, dia berkata.

Bolehkah fad kecanggihan ini juga menjadi satu jenaka praktikal? A konspirasi Perancis? Jika ia, topi off kepada Perancis!

Jangan salah faham, Saya tidak Francophobe. Sebahagian daripada rakan-rakan saya yang terbaik ialah Bahasa Perancis. Ia bukan salah mereka jika orang lain mahu meniru mereka, mengikuti tabiat gastronomi dan percubaan (biasanya sia-sia) untuk bertutur dalam bahasa mereka. Saya melakukannya — Saya bersumpah di Perancis setiap kali saya terlepas satu pukulan mudah dalam badminton. Lagipun, mengapa membazirkan peluang untuk bunyi yang canggih, Bukankah?

Sajak pujian Perancis

[Ini akan menjadi yang terakhir jawatan saya daripada jenis peribadi, Saya berjanji. Ini Madah Perancis adalah satu e-mel dari rakan saya Stephane, bercakap tentang bapa saya yang agak suka dia.

Stephane, penulis yang diterbitkan dan artis benar, meletakkan perasaannya dalam kata-kata yang indah dan baik. Beberapa hari saya akan menterjemahkan dan menambah versi Bahasa Inggeris dan. Adalah sukar untuk berbuat demikian sekarang, tetapi kesukaran bukan semua bahasa.]

Tangan,

Kami amat sedih untuk belajar berlepas ayahmu. Ia adalah untuk kita sebagai seorang ayah, sejenis model, integriti dan kemurahan hati. Budi bicaranya, keupayaan untuk menyesuaikan diri dengan semua perkara-perkara yang aneh pada masa ini yang, rasa lucu dan terutama rasa tanggungjawabnya pengajaran yang kita akan menjaga dia dan kami berharap untuk disampaikan kepada anak-anak kita.

Kami menyukai teks yang anda menulis di blog anda. Kehilangan orang yang begitu hampir membawa kita soalan yang sama kewujudan. Apakah kesedaran? Bagaimana ia akan berkembang sebelum kelahiran dan selepas kematian? Berapa banyak dia mempunyai hati nurani yang berpotensi di alam semesta? Kepelbagaian daripada jumlah kesedaran, suara hati kebangkitan setiap fakulti, Fakulti penjelmaan kesedaran tunggal dalam hidup, sayur-sayuran, haiwan atau manusia… Semua ini mungkin ilusi, tetapi juga misteri bahawa kata-kata bahasa kita hanya menggaru dan terbang. Ilusi ini masih kesedihan, dalam dan juga “sebenar”. Apa yang anda menulis tentang kesedihan yang membuat saya berfikir seorang penyair (atau seorang Buddha?) evoking harapan dan putus asa sebagai sempadan simetri untuk mengatasi untuk mencapai prinsip kreatif kedua-dua pembangkang. Prinsip ini, dia yang bernama inespoir yang, satu perkataan yang asing yang tidak wujud kerana ia mengandungi dua menentang kedua-dua. Oleh itu, Saya selalu memikirkan perkataan yang apabila saya melihat bintang pada waktu malam, atau apabila saya melihat anak saya tidur dengan aman. Saya rasa alam semesta kita sejumlah kecantikan, jelas, inexprimable. Kemudian saya sedar bahawa segala-galanya adalah tidak kekal, anak perempuan saya, mereka yang saya suka, saya, malah galaksi. Lebih buruk lagi, Saya sedar bahawa alam semesta ini, ia adalah adegan pengorbanan “ketika makan”, kemudian “dimakan”, atom yang paling kecil kepada galaksi terbesar. Pada masa ini, Saya mencari dunia sangat kejam. Akhirnya, Saya terlepas perkataan, satu perkataan yang boleh mendedahkan kedua-dua keindahan dan kekejaman alam semesta. Perkataan ini tidak wujud tetapi di India, Saya belajar bahawa apa yang ditentukan oleh ilahi ini : “di mana bertentangan wujud bersama”. Sekali lagi, India, Tanah Ilahi, membimbing saya dalam fikiran saya. Adakah ia benar-benar sambutan awal? Saya rasa bapa anda bertindak balas dengan senyuman baik hati beliau.

Kami percaya banyak kepada anda. Kami memeluk anda semua sangat banyak.

Stéphane (Vassanty dan Suhasini)

PS: Ia adalah sukar bagi saya untuk menjawab dalam Bahasa Inggeris. Maaf… Jika surat ini terlalu kompleks untuk membaca atau untuk menterjemahkan dalam bahasa Inggeris, hanya beritahu saya. Saya akan melakukan yang terbaik untuk menterjemahkannya!

Manoj Thulasidas menulis :
Selamat pagi, kawan baik saya!

Apa khabar anda? Harap kita boleh berjumpa lagi masa tidak lama lagi.

Saya mempunyai berita buruk. Bapa saya meninggal dunia seminggu yang lalu. Saya di India menjaga upacara-upacara terakhir laluan. Akan menuju kembali ke Singapura tidak lama lagi.

Pada hari-hari sedih, Saya mempunyai kesempatan untuk berfikir dan bercakap tentang anda banyak kali. Adakah anda masih ingat gambar ayah saya bahawa anda telah mengambil kira-kira sepuluh tahun yang lalu dalam majlis makan nasi Anita? Ia adalah gambar yang kita digunakan untuk pengumuman akhbar dan lain-lain tempat (seperti saya masuk blog sedih). Anda ditangkap maruah yang tenang kita dikagumi dan dihormati di dalam dia. Beliau sendiri telah memilih gambar yang untuk tujuan ini. Terima kasih, rakan saya.

– ciuman besar,
– Kavita, saya dan anak-anak.

Logik

[Terakhir redactions Perancis saya untuk blog, satu ini tidak seperti memukul dengan kelas. Mereka dijangka jenaka, tetapi apa yang mereka dapat ialah, baik, ini. Ia telah ditulis sehari selepas saya menonton satu pertunjukan udara di TV di mana Perancis telah dengan bangganya mempamerkan teknologi pejuang mereka.]

[Dalam Bahasa Inggeris]

Sains adalah berdasarkan kepada logik. Dan logik adalah berdasarkan kepada pengalaman kami — apa yang kita belajar dalam kehidupan kita. Tetapi, kerana pengalaman tidak lengkap, logik kita boleh salah. Dan sains kita boleh membawa kita kepada kematian kami. Apabila saya melihat pesawat pejuang di TV, Saya mula berfikir tentang tenaga dan usaha yang kita belanjakan untuk cuba membunuh diri. Ia seolah-olah saya bahawa logik kami di sini terpaksa salah.

Beberapa bulan yang lalu, Saya membaca cerita pendek (oleh O.V. Vijayan, sebagai Sebenarnya) tentang ayam yang mendapati dirinya di dalam sangkar. Setiap hari, tengah hari, tetingkap kecil sangkar akan membuka, tangan seorang lelaki akan muncul dan memberi ayam makan sesuatu. Ia pergi untuk 99 hari. Dan ayam membuat kesimpulan:

“Tengah hari, tangan, makanan — baik!”

Pada hari seratus, tengah hari, Sebaliknya muncul lagi. Ayam, semua gembira dan penuh kesyukuran, menunggu sesuatu untuk dimakan. Tetapi kali ini, Sebaliknya ia ditangkap oleh leher dan dicekik ia. Oleh kerana realiti di luar pengalaman, ayam menjadi makan malam pada hari itu. Saya berharap kita manusia boleh mengelakkan kemungkinan itu.

Sains adalah berdasarkan kepada logik. Dan logik adalah berdasarkan pengalaman – apa yang kita belajar dalam kehidupan kita. Lebih banyak, sebagai pengalaman kami tidak sentiasa komprehensif, logik kita mungkin salah. Dan sains kita boleh membawa kita kepada kemusnahan kami. Apabila saya melihat pejuang di TV, mereka membuat saya berfikir daripada tenaga dan usaha kita membazirkan cuba membunuh kita. Ia seolah-olah saya bahawa
logik mestilah salah di sini.

Saya membaca kisah ayam di sana beberapa bulan. Dia mendapati dirinya di dalam sangkar, seorang lelaki telah ditempatkan di sana. Harian, sekitar tengah hari, tetingkap kecil sangkar dibuka, menunjukkan tangan dengan beberapa makanan untuk ayam. Ia berlaku seperti ini untuk sembilan puluh sembilan hari. Dan pemikiran ayam:

“Aha, tengah hari, utama, makan – baik!”

Hari seratus telah tiba. Tengah hari, Tangan membuktikan. La Poulet, semua gembira dan penuh kesyukuran, menunggu sesuatu untuk makan. Lebih banyak, kali ini, tangan menarik perempuan itu dengan leher dan tercekik. Kerana realiti di luar pengalamannya, ayam menjadi makan malam hari itu. Saya harap kita boleh mengelakkan jenis ini kemungkinan.