태그 아카이브: Singaporean

수학의 사랑

당신은 수학을 사랑한다면, 당신은 괴짜 — 당신의 미래에 스톡 옵션, 하지만 치어 리더가 없다. 그래서 수학을 좋아하는 아이를 얻는 것은 논란의 여지가있는 선물이다 — 우리가 정말 그들에게 부탁을하고있다? 최근에, 내 높은 위치 친구 조사해달라고 — 단순히 아이의 몇 수학에 관심이 점점로, 하지만 나라에서 일반적으로 교육의 노력으로. 그것은 일반적인 현상 해지면, 수학 whizkids 사회적 수용과 인기 등의 동일한 수준을 즐길 수 있습니다, 말, 선수와 록 스타. 소망 적 사고? 할 수 있음…

나는 수학을 좋아하는 사람들 사이에서 항상 있었다. 내 친구 중 하나가 물리학 실험 동안 긴 곱셈과 나눗셈을 할 것 인 내 고교 시절을 기억, 나는 대수를 찾기 위해 다른 친구와 팀을 첫 번째 친구를 이길려고 할 동안, 사람들은 거의 항상 원. 정말 누가 이겼는지 중요하지 않았다; 우리가 청소년으로 같은 장치 게임은 아마도 치어 리더가없는 미래를 portended 것이라는 단순한 사실. 그것은 알고 보니, 긴 곱셈 사람은 중동에서 높은 배치 은행으로 성장, 하지 치어 리더 공포증의 자신의 재능에 의심의 여지 됐어, 수학 phelic 종류.

나는 IIT로 이동하는 경우, 이 수학 geekiness 완전히 새로운 수준에 도달. 심지어 IIT 공기를 투과 일반 geekiness 중, 나는 눈에 띄었다 사람의 몇 가지를 기억. 이 있었다 “나쁜 놈” 사람들은 내 처녀 킹 피셔 저를 소개하는 불명예를했다, 및 “고통” 매우 아파을 느린 말투 것 “분명히 Yaar!” 때, 작은 괴짜, 쉽게 수학 곡예의 자신의 특정한 선을 따라 실패.

우리 모두는 수학에 대한 사랑을했다. 하지만, 어디로부터 왔는가? 그리고 어떻게 세계에서 나는 그것이 일반적인 교육 도구를 만들 것? 한 아이에게 사랑 수학을 부여하는 것은 너무 어려운 일이 아니다; 당신은 그냥 재미있게. 내 딸과 함께 주위에 운전하는 다른 일, 그녀는 몇 가지 형태를 설명 (그녀의 할머니의 이마에 실제로 범프) 반 공 등. 나는 그것이 실제로 반구 것을 그녀에게 말했다. 그리고 나는 우리가 남반구에가는 것을 그녀에게 강조 (뉴질랜드) 우리의 휴일 다음날, 유럽​​ 비교 글로브의 반대편, 이 여름이 있었다 이유 있었다. 그리고 마지막으로, 나는 싱가포르는 적도에 있던 그녀에게 말했다. 내 딸이 사람을 수정하기 좋아, 그래서 그녀는 말했다, 하지, 그것은 아니었다. 나는 우리가 있다고 그녀에게 말했다 0.8 적도의 북쪽에 학위 (나는 내가 옳았다 희망), 내 오프닝을 보았다. 나는 원의 원주가 무엇인지 그녀에게 물었다, 땅의 반경은 약 6,000킬로미터 것을 그녀에게 말했다, 우리가 적도의 북쪽 약 80km를했다 밖으로 일, 아무것도 지구 주위에 큰 원을 3만6천킬로미터 비교하지 된. 그 다음 우리는 우리가 만든 것을 밖으로 일 5% 파이의 값에 근사, 그래서 정확한 숫자는 약 84km를했다. 나는 우리가 서로를 만들어 그녀에게 있었다 6% 반경에 근사, 숫자가 더 90km 같을 것. 그녀는이 일을 해결하는 것이 재미 있었다. 나는 수학에 대한 그녀의 사랑은 약간 증강 된 공상.

사진 : Dylan231

Graceless Singaporean

We Singaporeans have a problem. We are graceless, 그들이 말하는. So we train ourselves to say the right magic words at the right times and to smile at random intervals. We still come across as a bit graceless at times.

We have to bite the bullet and face the music; we may be a bit on the rude side — when judged by the western norms of pasticky grace popularized by the media. But we don’t do too badly when judged by our own mixed bag of Asian cultures, some of which consider the phrase “Thank you” so formal that it is almost an insult to utter it.

One of the Asian ways of doing things is to eat noodles like a mini vacuum cleaner. This Singaporean friend of mine was doing just that while lunching with me and our French colleague. I hardly noticed the small noises; 결국, I’m from a culture where loud burps at the end of a meal are considered a compliment to the host. But our French friend found the suction action very rude and irksome, and made French comments to that effect (묵살, 물론, the fact that it is rude to exclude people by talking in a private language). I tried to explain to him that it was not rude, just the way it was done here, but to no avail.

The real question is this — do we paint a thin veneer of politeness over our natural way of doing things so that we can exude grace a la Hollywood? The thinness of this kind of grace echoes loud and clear in the standard greeting of a checkout clerk in a typical American supermarket: “방법’ ya doing today?” The expected response is: “Good, how are you?” to which the clerk is to say, “Good, 좋은!” 첫 번째 “Good” presumably to your graceful enquiry after his well-being, the second expressing satisfaction at your perfect state of bliss. I once decided to play the fool and responded to the ubiquitous “방법’ ya doin’?” 에 의해: “Lousy man, my dog just died.” The inevitable and unhesitating response was, “Good, 좋은!” Do we need this kind of shallow grace?

Grace is like the grammar of an unspoken social language. Unlike its spoken counterparts, the language of social mores seems to preclude multilingualism, leading to an almost xenophobic rejection of other norms of life. We all believe that our way of doing things and our world views are the only right ones. Naturally too, otherwise we wouldn’t hold on to our beliefs, would we? 하지만, in an increasingly flattening and globalizing world, we do feel a bit alien because our values and graces are often graded by alien standards.

Soon, a day will come when we all conform to the standards prescribed to us by the global media and entertainment networks. Our amorphous “방법’ ya doin’?”s and “Good, 좋은”s will then be indistinguishable from the prescriptions.

When I think of that inevitable day, I suffer a pang of nostalgia. I hope I can hold on to the memory of social graces judged by lesser standards — of gratitude expressed in timid smiles, affections portrayed in fleeting glances, and life’s defining bonds conveyed in unspoken gestures.

Ultimately, the collective grace of a society is to be judged, not by polished niceties, but by how it treats its very old and very young. And I’m afraid we are beginning to find ourselves wanting in those fronts. We put our young children through tremendous amount of stress, preparing them for an even more stressful life, and unwittingly robbing them of their childhood.

그리고, when I see those aunties and uncles cleaning after us in eating houses, I see more than our lack of grace. I see myself in my twilight years, alienated in a world gone strange on me. So let’s spare a smile, and nod a thank you when we see them — we may be showing grace to ourselves a few decades down the line.

The Worldly Malayalees

If an average Singaporean hears of the World Malayalee Conference, the first thing they would say is, “World what now??” Malayalees are people from the tiny Indian state of Kerala. They are not to be confused with Malays, although some of the things we associate with Malay (such as pratas and biriyani) can be traced back to Kerala.

Such cross cultural exchanges point to an important trait of Malayalees. They tend to fan out and, in their own small ways, conquer the world. They also welcome external influences whole-heartedly. They are perhaps the only people (other than the Chinese, 물론) who regularly use a Chinese wok for cooking or a Chinese net for catching their fish. They even practise their own version of Kung-fu, and at times insist that the Chinese actually learned it from them.

International and cosmopolitan in their unique ways for thousands of years, Malayalees are a mixture of opposites, and Kerala a minor economic and sociological enigma. Malayalees enthusiastically embraced Christianity and Muslim religions when their initial missionaries and emissaries ventured outside their places of origin. 하지만, they also welcomed Marxism and atheism with equal fervour.

On an average, Kerala has a per-capita income among the world’s poorest, but all other economic indicators are on a par with the world’s richest. In health indicators such as life expectancy, per-capita number of doctors, and infant mortality, Kerala manages to mirror the US at about a tenth of its per capita wealth. Kerala is the first (and perhaps the only) third world province to boast of better than 90% literacy, and is just about the only place in India and China with more women than men.

Singapore has a special place in the Malayalee heart. Among their initial ventures outside Kerala during the colonial era, Malayalees targeted Singapore as a popular destination. Perhaps due to this historical fondness, Malayalees found it natural to host their World Malayalee Conference here.

Singapore also has soft spot for Malayalees and their contributions. The conference itself will be graced by the presence of the President of Singapore, 씨. 에스. R. Nathan and the Minister of Foreign Affairs, 씨. George Yeo. President Nathan will launch the Malayalee Heritage and Culture Exhibition, and Minister Yeo will give a key note speech at the Business Forum.

The heritage and culture, dating back to well over two thousand years, is something every Malayalee is rightfully proud of. The Exhibition will showcase everything from cave engravings to ancient ship building technology.

Going beyond the historical and cultural affinities, Kerala also has been a business ally to Singapore, especially in raw seafood. 싱가포르, in their own right, has provided a steady stream of investments and tourists to Kerala.

Eco-tourism is indeed one of the top attractions Malayalees will showcase during the conference. Nature has been overly kind to Kerala, with the undulating hills of the Western Ghat generously usurping the Monsoons and jealously guarding the Malayalees against any possible plunder of their green riches. Blessed with a temperate climate uncommon to the tropical enclave that it is, and with the hypnotic beauty of the misty green hillsides and tea plantations, Kerala is indeed a paradise waiting, perhaps unwillingly, to be discovered.

This World Malayalalee Conference, with its cultural shows and heritage exhibitions, will display what Kerala has to offer to the world, from tourism and culture to business opportunities and talent pool. It will also showcase Singapore to the Malayalee diaspora and teach them a thing or two about administrative efficiency, cleanliness and business connectivity.