Архивы: вежливость

Безблагодатный Сингапура

Мы сингапурцы есть проблема. Мы безблагодатный, они говорят. Таким образом, мы тренируем себя, чтобы говорить правильные волшебные слова в нужное время и улыбаться через случайные промежутки времени. Мы до сих пор попадаются как немного некрасивый порой.

Мы должны стиснуть зубы и столкнуться с музыкой; мы может быть немного на грубой стороне — если судить по западным нормам pasticky благодати популяризировал СМИ. Но мы не будем делать слишком плохо, если судить по нашим собственным разнородным азиатских культур, некоторые из которых считают фразу “Спасибо” так официально, что это почти оскорбление произнести его.

Один из азиатских способов ведения дел, чтобы поесть лапшу, как мини-пылесос. Это сингапурский мой друг делал только что в то время обедал со мной и нашим французским коллегой. Я не заметил небольшие шумы; ведь, Я из культуры, где громкие отрыжку в конце трапезы считаются комплимент хозяину. Но наш французский друг нашел всасывающий действие очень грубо и надоедливый, и сделал французский комментарии на этот счет (игнорирование, конечно, Дело в том, что он груб, чтобы исключить людей, говоря в частном языке). Я попытался объяснить ему, что он не был груб, именно так, как это было сделано здесь, но безрезультатно.

Реальный вопрос заключается в следующем — мы рисуют тонкую фанеру вежливости над нашей естественной способ делать вещи так, что мы можем выделять благодать ла Голливуд? Тонкость этого вида благодати вторит громко и ясно в стандартном приветствии в кассир в типичной американской супермаркете: “Как’ Я. делать сегодня?” Ожидается ответ: “Хорошо, как дела?” в котором служащий есть, “Хорошо, хорошее!” Первый “Хорошо” предположительно на свой изящный запрос после его благополучия, второй выражая удовлетворение в вашем прекрасном состоянии блаженства. Я как-то решил сыграть в дурака и ответил на вездесущий “Как’ ты делаешь "?” по: “Отрицательно человек, моя собака только что умер.” Неизбежным и решительный ответ был, “Хорошо, хорошее!” Нужно ли нам такой мелкой благодати?

Грейс, как грамматике негласному социальной языке. В отличие от своих разговорных коллегами, язык нравов, кажется, исключает многоязычия, что приводит к почти ксенофобских неприятие других норм жизни. Мы все считаем, что наш способ делать вещи, и наши взгляды на мир являются только правильными. Естественно слишком, в противном случае мы бы не держаться за наши убеждения, бы мы? Но, во все более уплощение и глобализирующемся мире, мы делаем чувствовать себя немного иностранца, потому что наши ценности и грации часто нивелируется чужеродных стандартам.

Вскоре, Придет день, когда мы все соответствует нормам, предписанным нам глобальных средств массовой информации и развлечений сетей. Наша аморфный “Как’ ты делаешь "?”ы и “Хорошо, хорошее”ы тогда будет неотличима от рецептов.

Когда я думаю о том неизбежном день, Я страдаю укол ностальгии. Я надеюсь, что смогу провести на память социальных милости судить по меньшей стандартам — благодарности выразил в робких улыбок, привязанности, изображаемые в мимолетных взглядов, и определяющие облигации жизненные передал в невысказанных жестов.

В конечном счете, коллективная благодать общества должна оцениваться, не полированных тонкости, но по тому, как оно относится к его очень старый и очень молодой. И я боюсь, что мы начинаем оказываемся желая в этих направлениях. Мы ставим наши маленькие дети через огромное количество стресса, подготовки их к еще более напряженным жизни, и невольно лишив их детства.

И, когда я вижу эти тетеньки и дяденьки уборка после нас в столовых, Я вижу больше, чем наше отсутствие благодати. Я вижу себя в моих сумеречных лет, отчуждены в мире пошла странная на меня. Так что давайте жалеть улыбку, и кивок спасибо, когда мы видим их — мы может показывать благодать для себя несколько десятилетий вниз линии.