Tag Archives: bahasa

Bahasa-bahasa

Sebelum meninggalkan India pada tahun lapan puluhan lewat, Saya boleh bercakap sedikit Bahasa Hindi sebagai bahasa ketiga saya. Bahasa Inggeris adalah bahasa kedua, dan Malayalam bahasa ibunda saya. Saya tidak fasih berbahasa Hindi oleh mana-mana imaginasi, tetapi saya boleh bercakap ia cukup baik untuk menyingkirkan seorang jurujual pintu ke pintu, misalnya.

Ini adalah apa yang bapa saya (yang disahkan Hindi-phobe) meminta saya untuk dilakukan sepanjang salah satu lawatan saya apabila rumah yang berterusan, Hindi berbahasa sari jurujual telah berlegar anjung depan kami. Pada masa itu, Saya telah membelanjakan lebih enam tahun di Amerika Syarikat (dan dianggap bahasa Inggeris yang sangat baik) dan beberapa tahun di Perancis (cukup untuk mengetahui bahawa “Bahasa Inggeris yang sangat baik” ada masalah besar). Jadi untuk menghilangkan sari-wala, Saya mula bercakap kepadanya dalam Hindi, dan perkara yang pelik berlaku — ia adalah semua Perancis yang keluar. Bukan bahasa ibunda saya, tidak bahasa kedua atau ketiga saya, tetapi Perancis! Pendek, terdapat sangat keliru sari jurujual merayau jalan-jalan hari itu.

Benar, terdapat beberapa persamaan antara Hindi dan Perancis, misalnya, dalam bunyi kata-kata tanya, dan bodoh jantina maskulin-feminin objek neutral. Tetapi saya tidak berfikir bahawa adalah apa yang menyebabkan pencurahan Frenchness. Ia merasa seolah-olah telah menggantikan Perancis Hindi di dalam otak saya. Sel-sel otak Apa saya yang berwayar sehingga bercakap Hindi (teruk, Saya mungkin menambah) sedang rewired a la franciaise! Beberapa pelik mekanisme peruntukan sumber telah kitar semula sel-sel otak saya tanpa pengetahuan atau persetujuan saya. Saya rasa ini pencerobohan Perancis di otak saya terus tanpa henti dan diasimilasikan sebahagian sel bahasa Inggeris saya dan juga. Hasilnya adalah bahawa bahasa Inggeris saya mendapat semua merosakkan sehingga, dan Perancis saya tidak pernah mendapat cukup baik. Saya merasa sedikit maaf untuk sel-sel otak keliru saya. Karma, Saya rasa — Saya tidak sepatutnya keliru jurujual sari.

Walaupun bercakap secara berseloroh, Saya rasa apa yang saya katakan adalah benar — bahasa yang anda bercakap menduduki bahagian berbeza otak anda. Seorang rakan saya adalah seorang gadis Perancis-Amerika dari tahun graduan. Beliau juga tidak dapat dibezakan dalam loghat Americanese beliau. Apabila dia melawat saya di Perancis, dan saya mendapati bahawa setiap kali dia menggunakan perkataan Bahasa Inggeris semasa bercakap Perancis, dia mempunyai loghat Perancis berbeza. Ia seolah-olah perkataan Inggeris keluar dari seksyen Perancis otaknya.

Sudah tentu, bahasa boleh menjadi alat di tangan kreatif. Sekerjanya saya di Perancis adalah satu bab pintar Inggeris yang sabar dan enggan untuk belajar apa-apa pada semua Perancis, dan secara aktif menentang tanda-tanda asimilasi Perancis. Dia tidak pernah mengucapkan perkataan Perancis jika dia boleh membantu ia. Tetapi, satu musim panas, dua pelatih Bahasa Inggeris muncul. Sekerjanya saya telah diminta untuk menjadi mentor mereka. Apabila kedua-dua kanak-kanak perempuan datang ke pejabat kami untuk bertemu dengannya, lelaki ini tiba-tiba menjadi dwibahasa dan mula mengatakan sesuatu seperti, “Apa yang kita lakukan di sini.. Oh, maaf, Saya terlupa bahawa anda tidak bercakap Perancis!”

Bercakap Bahasa Anda

Perancis terkenal dengan lampiran sengit mereka untuk bahasa mereka. Saya mendapat rasa penahanan ini lama dahulu ketika saya di Perancis. Saya telah berada di sana selama beberapa tahun, Perancis dan kemahiran saya ialah dilalui. Saya bekerja sebagai jurutera penyelidikan CNRS, yang didambakan “rasmi” kedudukan, dan ditugaskan untuk makmal ini dipanggil CPPM sebelah callanques insanely cantik di Mediterranean. Kemudian rakan sekerja baru kita ini menyertai CPPM, daripada Imperial College. Beliau Yunani, dan, yang baru ke Perancis, mempunyai sedikit Perancis di dalam dia. Saya mengambil ini sebagai peluang yg diberikan Tuhan untuk menunjukkan sambungan Perancis saya dan memutuskan untuk mengambil di bawah sayap saya.

Salah satu perkara pertama yang dia mahu lakukan adalah untuk membeli kereta. Saya mencadangkan Peugeot digunakan 307, yang saya fikir adalah sebuah kereta megah. Tetapi lelaki ini, menjadi seorang sarjana EU, adalah lebih kaya daripada saya bayangkan. Beliau membuat keputusan untuk membeli satu jenama baru Renault Megane. Jadi saya membawanya ke seorang peniaga di Marseille (pada Blvd Michelet, jika ingatan). Jurujual, dude Perancis sedikit rapi dengan adab yg menyenangkan, menyambut kami dengan penuh minat. Kawan Yunani saya bercakap kepada saya dalam bahasa Inggeris, dan saya melakukan yang terbaik untuk menyampaikan inti untuk dude Perancis. Seluruh transaksi mungkin mengambil masa 15 minit atau lebih, dan rakan Yunani mengambil keputusan membeli kereta. Selepas perjanjian itu semua dilakukan, dan seperti yang kita kira-kira untuk meninggalkan, Perancis berkata, “Jadi, di mana kalian dari, dan mengapa anda bercakap dalam Bahasa Inggeris?” dalam Bahasa Inggeris sempurna. Baik, jika tidak sempurna, lebih diservis dari Perancis saya pada ketika itu. Kami berbual-bual selama beberapa minit dalam bahasa Inggeris, dan saya bertanya kepadanya mengapa dia tidak biarkan ia pada yang dia bercakap Bahasa Inggeris. Ia boleh telah menyelamatkan aku dunia yang mengganggu. Beliau berkata adalah terbaik untuk melakukan perniagaan di Perancis. Baginya, pasti, Saya berfikir kepada diri saya sendiri.

Berfikir tentang hal itu sedikit lebih, Saya menyedari bahawa ia sentiasa terbaik untuk menjalankan perniagaan dalam apa jua bahasa yang anda paling selesa di, terutamanya jika sifat transaksi adalah konfrontasi. Jika tidak, anda menghasilkan satu kelebihan yang tidak wajar kepada musuh anda. Jadi, Masa depan anda berada di Paris, dan pemandu teksi yang mahu 45 euro untuk perjalanan apabila meter berbunyi 25, menukar kepada bahasa Inggeris dan berrate dia sebelum menyelesaikan isu. Ia melembutkan sasaran, sekurang-kurangnya.

Bahasa Inggeris sebagai Bahasa Rasmi Eropah

Pesuruhjaya Kesatuan Eropah telah mengumumkan bahawa perjanjian telah dicapai untuk menerima pakai bahasa Inggeris sebagai bahasa pilihan bagi komunikasi Eropah, daripada Jerman, yang kemungkinan lain.

Sebagai sebahagian daripada rundingan, kerajaan British mengakui bahawa ejaan Bahasa Inggeris mempunyai beberapa ruang untuk penambahbaikan dan telah diterima setahun lima berperingkat rancangan untuk apa yang akan dikenali sebagai EuroEnglish (Euro untuk jangka pendek).

Pada tahun pertama, “s” akan digunakan dan bukannya lembut “c”. Sertainly, hamba sivil akan reseive berita ini dengan kegembiraan. Juga, keras “c” akan digantikan dengan “kepada”. Bukan sahaja ini akan klear sehingga konfusion, tetapi mesin taip kan mempunyai satu surat kurang.

Semangat publik ada akan berkembang pada tahun sekond, apabila menyusahkan “ph” akan replased oleh “f”. Ini akan membuat kata-kata seperti “jurugambar” 20 persent lebih pendek. Pada tahun yang ketiga, publik akseptanse ejaan baru kan dijangka akan mencapai tahap di mana perubahan lebih komplikated yang mungkin.

Kerajaan akan enkorage penyingkiran surat dua, yang sentiasa ben a deterent untuk akurate speling. Juga, al Wil Agre bahawa mes horible daripada senyap “dan”dalam bahasa adalah disgrasful, dan mereka akan pergi.

Menjelang tahun keempat, peopl Wil akan reseptiv untuk langkah-langkah yang replasing “ke-” oleh “daripada” dan “dalam” oleh “dalam”. Semasa fifz ze tahun, unesesary “0” boleh dropd dari vords kontaining “atau”, dan perubahan yang sama vud, daripada Kors, akan aplid untuk Özer kombinations daripada leters.

Dan efter ze fifz yer, wo akan al akan speking Jerman sama Zey vunted di ze Forst Plas…

A Bahasa Crazy

Ini bahasa gila, Bahasa Inggeris, adalah bahasa yang paling banyak digunakan dalam sejarah planet kita. Seorang dalam setiap tujuh manusia boleh berkata-kata ia. Lebih separuh daripada buku-buku di dunia dan tiga suku daripada mel antarabangsa adalah dalam bahasa Inggeris. Dari semua bahasa, ia mempunyai perbendaharaan kata yang terbesar mungkin sebanyak dua JUTA perkataan. Namun begitu, mari kita menghadapinya, Bahasa Inggeris adalah bahasa gila. Tidak ada telur dalam terung juga ham di hamburger; Apple atau pain dalam nanas. Mufin Inggeris tidak dicipta di England atau kentang goreng di Perancis. Kuih adalah gula-gula sementara sweetbreads, yang tidak manis, adalah daging.

Kami mengambil untuk diberikan Inggeris. Tetapi jika kita meneroka paradoks yang, kita mendapati bahawa pasir hanyut boleh bekerja secara perlahan-lahan, cincin tinju adalah persegi dan babi guinea bukan dari Guinea juga bukan babi.

Dan mengapa penulis menulis tetapi jari tidak fing, kedai runcit tidak groce dan tukul tidak sembelih unta betina itu? Jika jamak dari gigi adalah gigi, mengapa tidak adalah bentuk jamak dari gerai beeth? Satu angsa, dua angsa. Jadi satu rusa Amerika utara, dua Meese?

Adakah ia tidak seolah-olah gila yang anda boleh membetulkan kesalahan tetapi tidak satu meminda, bahawa anda menyikat melalui sejarah sejarah tetapi bukan annal tunggal? Jika anda telah mempunyai banyak barang rongsokan dan menghilangkan semua tetapi salah seorang daripada mereka, apa yang anda memanggilnya? Jika guru mengajar, mengapa tidak pendakwah praught? Jika vegetarian makan sayur-sayuran, apakah yang kemanusiaan makan? Jika anda menulis surat, mungkin anda Bote lidah anda?

Kadang-kadang saya rasa semua pembesar suara Inggeris patut dikomitkan ke suaka seorang untuk secara lisan tidak siuman. Dalam bahasa mana yang orang membaca di permainan dan bermain di bacaan yang? Kapal dengan lori dan menghantar kargo oleh kapal? Mempunyai hidung yang berjalan kaki dan yang berbau?

Bagaimana peluang yang tipis dan peluang lemak boleh sama, manakala lelaki yang baik dan lelaki bijak adalah bertentangan? Bagaimana boleh terlepas pandang dan menyelia menjadi bertentangan, manakala cukup banyak dan banyak juga adalah sama? Bagaimana cuaca boleh panas sebagai neraka satu hari dan sejuk sebagai neraka lain?

Adakah anda perasan bahawa kita bercakap mengenai perkara-perkara tertentu hanya apabila mereka tidak ada? Adakah anda pernah melihat atau pengangkutan horseful gaun strapful? Ketika ditemui wira dinyanyikan atau mengalami cinta dibalas? Adakah anda pernah menghadapi seseorang yang telah combobulated, gruntled, ruly or peccable? Dan di mana semua orang-orang yang ayam musim bunga atau yang sebenarnya akan menjejaskan lalat?

Anda perlu merasa hairan gila unik bahasa di mana rumah anda boleh membakar kerana ia membakar ke bawah, di mana anda mengisi dalam bentuk yang dengan mengisi ia keluar dan di mana jam penggera berbunyi dengan pergi pada.

Bahasa Inggeris telah dicipta oleh orang-orang, tidak komputer, dan ia mencerminkan kreativiti umat manusia (yang, sudah tentu, bukan perlumbaan di semua). Itulah sebabnya, apabila bintang-bintang di luar, mereka dapat dilihat, tetapi apabila cahaya keluar, ia tidak dapat dilihat. Dan mengapa, apabila saya menggulung jam tangan saya, Saya memulakannya, tetapi apabila saya menggulung esei ini, Saya mengakhirinya.

[Sumber yang tidak diketahui]