Tag Archives: lingua

Lingue

Prima di lasciare l'India alla fine degli anni Ottanta, Potrei parlare un po 'di Hindi come la mia terza lingua. Inglese era la seconda lingua, e Malayalam la mia lingua madre. Non ero fluente in Hindi con uno sforzo d'immaginazione, ma ho potuto parlare abbastanza bene per sbarazzarsi di un venditore porta a porta, per esempio.

Questo è esattamente ciò che mio padre (una conferma Hindi-phobe) mi ha chiesto di fare durante una delle mie visite a casa quando un persistente, Hindi lingua sari venditore aleggiava sulla nostra veranda. Ormai, Avevo trascorso più di sei anni negli Stati Uniti (e considerato il mio inglese molto buono) e un paio di anni in Francia (sufficiente sapere che “molto bene l'inglese” era un grosso problema). Quindi, per sbarazzarsi del sari-wala, Ho iniziato a parlare con lui in Hindi, e la cosa più strana è accaduto — era tutto Francese che veniva fuori. Non la mia lingua madre, Non la mia seconda o terza lingua, ma French! In breve, c'era molto confuso commesso sari roaming per le strade di quel giorno.

Vero, vi è una certa somiglianza tra Hindi e francese, per esempio, nei suoni delle parole interrogative, e le stupide generi maschile-femminile di oggetti neutrali. Ma non penso che era quello che stava causando l'effusione francesità. Mi sentivo come se francese aveva sostituito Hindi nel mio cervello. Cellule cerebrali Qualunque miei che sono stati cablati fino a parlare Hindi (male, Potrei aggiungere) venivano riavvolto a la franciaise! Alcuni strano meccanismo di allocazione delle risorse è stata riciclaggio mie cellule cerebrali a mia insaputa o consenso. Penso che questa invasione francese nel mio cervello ha continuato senza sosta e assimilato un pezzo delle mie cellule inglesi pure. Il risultato finale è stato che il mio inglese ottenuto tutto incasinato, e il mio francese non ha mai avuto abbastanza buono. Mi sento un po 'dispiaciuto per i miei cellule cerebrali confusi. Karma, Credo — Non avrei dovuto confondere il venditore sari.

Sebbene parlato per scherzo, Penso che quello che ho detto è vero — le lingue che si parlano occupano sezioni distinte del cervello. Un mio amico è una ragazza franco-americana dagli anni universitari. Non ha accento distinguibile nella sua Americanese. Una volta venne a trovarmi in Francia, e ho scoperto che ogni volta che ha usato una parola inglese mentre si parla francese, aveva un accento francese distinto. Era come se le parole inglesi uscirono della sezione francese del suo cervello.

Naturalmente, lingue possono essere uno strumento nelle mani della creatività. My officemate in Francia è stato un tizio inglese astuto che sempre rifiutato di imparare qualsiasi Francese a tutti, e resistito attivamente segni di assimilazione francese. Non ha mai pronunciato una parola francese se poteva farne a meno. Ma allora, un'estate, due stagisti inglesi presentarono. Il mio officemate è stato chiesto di mentore loro. Quando queste due ragazze sono venuti al nostro ufficio per incontrarlo, questo ragazzo improvvisamente bilingue e ha cominciato a dire qualcosa come, “Cosa facciamo qui.. Oh, scusa, Dimenticavo che tu non parla francese!”

Parliamo la vostra lingua

I francesi sono famosi per la loro feroce attaccamento alla loro lingua. Ho avuto un assaggio di questo attaccamento molto tempo fa, quando ero in Francia. Ero stato per un paio di anni, e le mie competenze francesi erano accettabili. Stavo lavorando come ingegnere di ricerca per CNRS, un ambito “ufficiale” posizione, ed è stato assegnato a questo laboratorio chiamato CPPM accanto follemente belle Callanques sul Mediterraneo. Allora questa nuova nostro collega è entrato CPPM, dell'Imperial College. Era greco, e, essendo nuovo a Francia, aveva molto poco francese in lui. Ho preso questo come un'opportunità divino di mostrare il mio collegamento francese e ha deciso di prenderlo sotto la mia ala.

Una delle prime cose che voleva fare era di comprare una macchina. Ho suggerito una Peugeot usato 307, che ho pensato che fosse una macchina sciccoso. Ma questo ragazzo, essendo uno studioso UE, era molto più ricco di quanto avessi immaginato. Ha deciso di acquistare una nuova Renault Megane. Così l'ho portato ad uno dei concessionari a Marsiglia (su Blvd Michelet, se la memoria non serve). Il venditore, un tizio poco francese Natty con maniere accattivante, ci ha accolto con entusiasmo. L'amico greco mio mi parlava in inglese, e ho fatto del mio meglio per trasmettere il senso al tizio francese. L'intera operazione probabilmente ha preso su 15 minuti o giù di lì, e l'amico greco ha deciso acquistare l'auto. Dopo l'affare è stato tutto fatto, e dato che eravamo in procinto di lasciare, il francese dice, “Così, dove sei ragazzi, e come mai si parla in inglese?” in un inglese impeccabile. Bene, se non impeccabile, molto più utile di quanto il mio francese era a quel punto. Abbiamo chiacchierato per qualche minuto in inglese, e gli ho chiesto perché non lasciò su che parlava inglese. Poteva salvare me un mondo di preoccuparsi. Ha detto che era meglio fare affari in francese. Per lui, certamente, Ho pensato a me.

Pensandoci un po 'di più, Mi sono reso conto che è sempre meglio fare affari in qualsiasi lingua che si sta più bene in, soprattutto se la natura dell'operazione è conflittuale. Altrimenti, si stanno dando un indebito vantaggio per l'avversario. Così, la prossima volta che sono a Parigi, e che vuole tassista 45 euro per un viaggio in cui il contatore legge 25, passare a inglese e lo berrate prima risolvere la questione. Si ammorbidisce la destinazione, almeno.

L'inglese come la lingua ufficiale d'Europa

I commissari dell'Unione Europea hanno annunciato che è stato raggiunto un accordo per adottare l'inglese come la lingua preferita per le comunicazioni europee, piuttosto che tedesco, che era l'altra possibilità.

Nel quadro dei negoziati, il governo britannico ammesso che l'ortografia inglese aveva qualche margine di miglioramento ed è stato accettato un cinque anni graduale piano per quello che sarà conosciuto come EuroEnglish (Euro in breve).

Nel primo anno, “s” saranno utilizzati al posto del morbido “c”. Sertainly, servitori Sivil saranno reseive questa notizia con gioia. Anche, il disco “c” saranno sostituiti con “a”. Non solo questo Klear up Konfusion, ma macchine da scrivere Kan hanno una lettera di meno.

Ci sarà crescente entusiasmo publik nell'anno Sekond, quando il fastidioso “ph” sarà replased by “f”. Questo renderà parole come “fotografo” 20 Shorter cento. Nel terzo anno, publik akseptanse della nuova ortografia kan aspettare di raggiungere la fase in cui sono possibili cambiamenti più komplikated.

Governi enkorage la rimozione di lettere doppie, che hanno sempre ben un deterent a AKURATE speling. Anche, al wil Agre che i mes horible di silenzio “e”s nella lingua è disgrasful, e andavano.

Per il quarto anno, peopl wil essere reseptiv di passi quali replasing “th” da “da” e “in” da “in”. Durante ze fifz anno, con unesesary “0” kan essere dropd da Ward kontaining “o”, e cambiamenti simili Vud, di kors, aplid essere Özer kombinations di leters.

E efter ze fifz yer, ve vil al essere speking tedesco lik Zey vunted sembra Forst gratuito…

Un Pazzo Lingua

Questo linguaggio folle, Inglese, è il linguaggio più utilizzato nella storia del nostro pianeta. Uno ogni sette nell'uomo può parlare esso. Più della metà dei libri del mondo e tre quarti di posta internazionale è in inglese. Di tutte le lingue, ha il più grande vocabolario, forse come molti come due milioni di parole. Ciò nonostante, diciamocelo, L'inglese è una lingua pazzo. Non vi è alcun uovo in melanzane né prosciutto hamburger; né Apple né Pino in ananas. Muffin inglesi non sono stati inventati in Inghilterra o patatine fritte in Francia. Dolci sono caramelle mentre animelle, che non sono dolci, sono carne.

Prendiamo inglese per scontato. Ma se esploriamo suoi paradossi, troviamo che le sabbie mobili può funzionare lentamente, ring di boxe sono quadrati e una cavia non è né da Guinea né è un maiale.

E perché è che gli scrittori scrivono ma dita non fing, alimentare non Groce e martelli non Ham? Se il plurale di dente è denti, perché non è il plurale di stand Beeth? Un oca, due oche. Così un alce, due Meese?

Non vi sembra pazzesco che si può fare ammenda, ma non uno emendare, che si pettine attraverso annali della storia, ma non un solo Annal? Se avete un po 'di cianfrusaglie e di sbarazzarsi di tutti, ma uno di loro, che cosa si chiama? Se gli insegnanti insegnavano, perché non ha PREDICATORE praught? Se un vegetariano mangia verdure, cosa significa mangiare un umanitaria? Se hai scritto una lettera, forse bote la lingua?

A volte penso che tutti gli oratori inglesi dovrebbero impegnarsi a un asilo per l'verbalmente folle. In che lingua le persone recitano in un gioco e giocare in un recital? Nave da camion e inviare merci via nave? Avere nasi che corrono e piedi che odorano?

Come possono una piccola possibilità e l'opportunità di grasso essere la stessa, mentre un uomo saggio e furbone sono opposti? Come si può trascurare e supervisionare essere opposti, mentre un bel po 'e un bel po' sono simili? Come può il tempo caldo come l'inferno di un giorno e freddo come l'inferno altro?

Avete notato che si parla di certe cose solo quando sono assenti? Avete mai visto una carrozza horseful o un abito strapful? Ho incontrato un eroe cantato o sperimentato l'amore ricambiato? Avete mai incontrato qualcuno che è stato combobulated, gruntled, ruly o peccable? E dove sono tutte quelle persone che sono polli di primavera o che sarebbe in realtà male ad una mosca?

Bisogna ammirare la follia unica di un linguaggio in cui la vostra casa può bruciare come brucia, in cui si compila un modulo compilando fuori e in cui la sveglia si spegne andando su.

Inglese è stato inventato da persone, non i computer, e riflette la creatività del genere umano (che, naturalmente, Non è una gara affatto). È per questo, quando le stelle sono fuori, sono visibili, ma quando le luci sono fuori, sono invisibili. E perché, quando finisco il mio orologio, Comincio esso, ma quando finisco questo saggio, Concludo che.

[Fonte sconosciuta]