ٹیگ آرکائیو: مزاحیہ

Need I say more?

Les chapatis

[English Version below]

En Inde, on mange ce qui s’appelle des “chapatis”. C’est un peu comme les baguettes en France.

Une fois en Inde, deux amis se sont rencontrés. L’un a dit à l’autre :

“Dis-moi, combien de chapatis tu peux manger quand ton estomac est vide?”

L’autre (qui s’appalait Ramu) a réfléchi un peu. Et puis, اس نے جواب دیا۔,,fr,بوف,,en,میں چھ کہوں گا۔,,fr,آپ بولیں۔,,fr,آپ چھ نہیں کھا سکتے ہیں۔,,fr,میں کر سکتا ہوں,,fr,ہم شرط لگاتے ہیں۔,,fr,ایک سو روپے۔,,fr,معاہدہ ختم ہوگیا۔,,fr,شام۔,,fr,وہ ریستوراں گئے۔,,fr,انہوں نے چپاتیاں منگوائیں۔,,fr,ہمارا دوست رامو۔,,fr,تھوڑی مشکل سے,,fr,چھ کھانے میں کامیاب رہا۔,,fr,اور اس نے کہا۔,,fr,میرے سو روپے دے دو۔,,fr,دوسرے نے جواب دیا۔,,fr,لیکن نہیں۔,,fr,جب آپ کا پیٹ خالی تھا تو آپ نے چھ چاپیاں نہیں کھائیں۔,,fr,پہلے کے بعد۔,,fr,اب وہ خالی نہیں تھا۔,,fr,رامو تھوڑا سا پاگل تھا۔,,fr,لیکن اسے مزاح کا اچھا احساس تھا اور اس لطیفے نے اسے خوش کیا۔,,fr,وہ گھر گیا اور اس نے سب کو بلایا۔,,fr,آؤ سنو آج مجھے کیا ہوا۔,,fr,میں آپ کو ایک بہت بڑا لطیفہ سناؤں گا۔,,fr : “Boff, je dirais six.”

“Tu parles! ایسا نہیں, tu ne peux pas en manger six!”

“Si, je peux. On parie? Cent roupies?”

Marché conclu. Le soir, ils sont allés au restaurant. Ils ont commandé des chapatis. Notre ami Ramu, avec un peu de difficulté, a réussi à en manger six. Et il a dit : “Voilà, donne-moi mes cent roupies.”

L’autre lui a répondu : “Mais non! Tu n’as pas mangé les six chapatis quand ton estomac était vide. Après le premier, il n’était plus vide!”

Ramu était un peu bête, mais il avait un bon sens de l’humour et cette blague lui a bien plu. Il est rentré chez lui et il a appelé tout le monde : “Venez écouter ce qui m’est arrivé aujourd’hui. Je vais vous raconter une super blague.”

اس نے اپنے بھائی سے پوچھا۔,,fr,جب آپ کا پیٹ خالی ہے تو آپ کتنے چپاتی کھا سکتے ہیں؟,,fr,اس کے بھائی نے کہا۔,,fr,ڈکس,,en,رامو بہت مایوس تھا۔,,fr,یاد,,fr,اگر آپ نے مجھے چھ کہا۔,,fr,مجھے آپ کے لئے بہت بڑا لطیفہ تھا,,fr,ہندوستانی روٹی کھاتے ہیں جسے چیپٹس کہتے ہیں۔,,en,زیادہ تر فرانس میں ہر جگہ باگوٹیٹس کی طرح۔,,en,دو ہندوستانی دوست ایک دوسرے سے دوڑے۔,,en,بات چیت کے ذریعے۔,,en,ان میں سے ایک نے دوسرے سے پوچھا۔,,en,مجھے بتاءو,,en,آپ کے خیال میں کتنے چپاتی ہیں جو آپ خالی پیٹ پر کھا سکتے ہیں؟,,en,دوسرا دوست۔,,en,رامو۔,,ja,ایک لمحہ کے لئے سوچا اور کہا۔,,en,میں چھ کہوں گا۔,,en,پہلا آدمی حیرت انگیز تھا۔,,en,نہیں جناب، ہرگزنہیں جناب,,en,کوئی راستہ نہیں کہ آپ چھ کھا سکتے ہو۔,,en,بالکل میں کر سکتا ہوں,,en,اس پر کچھ رقم رکھنا چاہتے ہیں۔,,en,ایک سو روپے۔,,en,معاہدے پر حملہ ہوا۔,,en,ہمارے دوست شام کو ایک ریستوراں گئے تھے۔,,en,رامو نے چیپ پھینکنا شروع کردی۔,,en,atis,,lt : “Dis-moi, combien de chapatis est-ce que tu peux manger quand ton estomac est vide.”

Son frère a dit : “Boff, dix.”

Ramu était très deçu.

“ھ! raté! Si tu m’avais dit six, j’avais une super blague pour vous!”

In English:

Indians eat a bread known as Chapatis, much like the ubiquitous baguettes in France.

ایک بار, two Indian friends ran into each other. By way of conversation, one of them asked the other, “Tell me, how many chapatis do you think you can eat on an empty stomach?”

The other friend, Ramu, thought for a moment and said, “ٹھیک ہے, I would say six.”

The first guy was incredulous. “No way man!” انہوں نے کہا کہ, “no way you can eat six.”

“Of course I can! Want to put some money on it? One hundred rupees?”

With the deal struck, our friends went to a restaurant in the evening. Ramu started putting away chapatis. تھوڑی پریشانی کے ساتھ۔,,en,وہ چھ کھانے میں کامیاب رہا۔,,en,اس کے بعد اس نے فاتحانہ انداز میں کہا۔,,en,ادائیگی کرنا,,en,میرے سو روپے چال لگاؤ۔,,en,دوسرے آدمی نے جواب دیا۔,,en,اپنے گھوڑوں کو تھام لو۔,,en,چرواہا,,en,آپ نے ان چھوں کو خالی پیٹ پر نہیں کھایا۔,,en,پہلے کے بعد۔,,en,آپ کا پیٹ خالی نہیں تھا۔,,en,رامو کو مزاح کا اچھا احساس تھا اور وہ اس لطیفے سے لطف اندوز ہوا۔,,en,وہ جلدی سے گھر واپس آیا اور سب کو بلایا۔,,en,سنو لوگو۔,,en,آج واقعی کچھ مضحکہ خیز واقع ہوا۔,,en,میں آپ کو سب سے اچھا لطیفہ سنانے جا رہا ہوں۔,,en,اس کے بعد اس نے اپنے بھائی سے پوچھا۔,,en,آپ خالی پیٹ پر کتنے چپاتی کھا سکتے ہیں؟,,en,بھائی نے کہا۔,,en,دس,,en,رامو کرسٹفالن تھا۔,,en,دمت۔,,en,اگر آپ نے ابھی مجھے چھ بتایا ہوتا۔,,en,مجھے آپ کے لئے بہت بڑا مذاق تھا۔,,en, he managed to eat six. He then said triumphantly, “Pay up sucker, gimme my hundred rupees”

The other guy replied, “Hold your horses, cowboy! You didn’t eat all six of them on an empty stomach. After the first one, your stomach wasn’t empty!”

Ramu had a good sense of humor and enjoyed the joke although it was on him. He hurried back home and called everybody. “Listen guys, something really funny happened today. I’m going to tell you the best joke you ever heard!”

He then asked his brother, “Tell me, how many chapatis can you eat on an empty stomach?”

The brother said, “ٹھیک ہے, ten.”

Ramu was crestfallen. انہوں نے کہا کہ, “Dammit, if you had just told me six, I had such a great joke for you!”