Tag சென்னை: hindi

மொழிகள்

எண்பதுகளின் இறுதியில் இந்தியா செல்வதற்குமுன், நான் என் மூன்றாவது மொழியாக இந்தி ஒரு பிட் பேச முடியும். ஆங்கிலம் இரண்டாவது மொழி இருந்தது, மற்றும் மலையாள எனது தாய்மொழி. நான் கற்பனை எந்த நீட்டிக்க மூலம் இந்தி சரளமாக இருந்தது, ஆனால் நான் போதுமான அளவு ஒரு கதவை க்கு கதவை விற்பனையாளர் பெற பேச முடியும், உதாரணமாக.

இது சரியாக என்ன என் தந்தை (ஒரு உறுதி இந்தி phobe) என் வருகைகள் ஒரு காலத்தில் செய்ய என்னை கேட்டார் வீட்டில் போது ஒரு நிலையான, இந்தி பேசும் புடவை விற்பவன் எங்கள் முன் தாழ்வாரம் மீதுள்ள. அந்த நேரத்தில், நான் அமெரிக்காவில் ஆறு ஆண்டுகள் கழித்த (என் ஆங்கிலம் மிகவும் நல்ல கருதப்படுகிறது) மற்றும் பிரான்ஸ் ஆண்டுகளுக்கு ஒரு ஜோடி (என்று போதுமான “நல்ல ஆங்கில” பெரிய விஷயமல்ல இருந்தது). எனவே காவியங்களாகத் Wala பெற, நான் ஹிந்தி பேச தொடங்கியது, மற்றும் விசித்திரமான விஷயம் நடந்தது — அது அனைத்து இருந்தது பிரஞ்சு என்று வெளியே வரும். என் தாய்மொழி, என் இரண்டாவது அல்லது மூன்றாவது மொழி, ஆனால் பிரஞ்சு! சுருக்கமாக, அந்த நாள் தெருக்களில் அலைந்து குழப்பி புடவை விற்பவன் இருந்தது.

உண்மை, இந்தி மற்றும் பிரஞ்சு இடையே சில ஒற்றுமைகள், உதாரணமாக, கேள்விக்குரிய வார்த்தைகள் ஒலிகள், நடுநிலை பொருட்களை மற்றும் வேடிக்கையான ஆண்பால்-பெண்மையை பாலினத்தை. ஆனால் நான் அந்த Frenchness வெளிப்பாட்டை இதனால் என்ன என்று நான் நினைக்கவில்லை. பிரஞ்சு என் மூளை இந்தி பதிலாக போதிலும் அதை உணர்ந்தேன். இந்தி பேச வரை கம்பி என்று என்னுடைய என்ன மூளை செல்கள் (மோசமாக, நான் சேர்க்க வேண்டும்) ஒரு லா franciaise rewired! சில விசித்திரமான வள ஒதுக்கீட்டு வழிமுறை என் அறிவு அல்லது அனுமதியின்றி என் மூளை செல்கள் மறுசுழற்சி. நான் என் மூளை இந்த பிரஞ்சு படையெடுப்பு தொய்வின்றி தொடர்ந்து நினைக்கிறேன் மற்றும் அதே எனது ஆங்கில செல்கள் ஒரு துண்டின் உட்கிரகித்து. இறுதி விளைவாக எனது ஆங்கில அனைத்து குழம்பி விட்டது என்று இருந்தது, என் பிரஞ்சு போதுமான நல்ல கிடைத்தது. நான் என் குழப்பி மூளை செல்கள் ஒரு பிட் வருந்துகிறேன் செய்கிறேன். கர்மா, நான் நினைக்கிறேன் — நான் புடவை விற்பவன் குழப்பி.

வேடிக்கை பேச்சுகளில் என்றாலும், நான் என்ன நான் சொன்னது உண்மை என்று நான் நினைக்கிறேன் — நீங்கள் பேசும் மொழிகளை உங்கள் மூளையின் தனித்தனி பிரிவுகள் ஆக்கிரமிக்கின்றன. என்னுடைய ஒரு நண்பர் பட்டதாரி ஆண்டுகளுக்கு ஒரு பிரஞ்சு அமெரிக்க பெண். அவள் Americanese எந்த discernable உச்சரிப்பு உள்ளது. பிரான்ஸ் என்னை விஜயம் ஒருமுறை, நான் அவள் ஒரு ஆங்கில வார்த்தை பயன்படுத்தப்படும் போதெல்லாம் பிரஞ்சு பேசும் போது கண்டறியப்பட்டது, அவர் ஒரு தனித்துவமான பிரஞ்சு உச்சரிப்பு இருந்தது. ஆங்கில வார்த்தைகளை அவருடைய மூளையின் பிரஞ்சு பகுதி வெளியே வந்து அது இருந்தது.

நிச்சயமாக, மொழிகளில் படைப்பு கைகளில் ஒரு கருவியாக இருக்க முடியும். பிரான்சில் என் Officemate உறுதியாய் எந்த பிரஞ்சு கற்க மறுக்கும் ஒரு ஸ்மார்ட் ஆங்கில பையன் இருந்தது, தீவிரமாக பிரஞ்சு ஜீரணம் எந்த அறிகுறிகள் எதிர்த்து. அவர் அதை உதவ முடியும் என்றால் அவர் ஒரு பிரஞ்சு வார்த்தை உச்சரித்த. ஆனால் பின்னர், ஒரு கோடை, இரு ஆங்கில பயிற்சியாளர்களுக்கு காட்டியது. என் Officemate அவர்கள் ஆசானாக கேட்டார். இந்த இரண்டு பெண்கள் எங்கள் அலுவலகத்திற்கு வந்த போது அவரை சந்திக்க, இந்த பையன் திடீரென்று இருமொழி திரும்பி போன்ற ஏதாவது சொல்லி தொடங்கியது, “நாம் இங்கே என்ன.. ஓ, மன்னிக்கவும், நான் நீங்கள் பிரஞ்சு பேச வில்லை என்று மறந்துவிட்டேன்!”