Tag Archives: environment

Environmental issues like the planet, poverty etc.

Ethik in Wirtschaft und Führung,,en,Dieser Beitrag ist die Rede von Prof.,,en,Surya Sethi beim Weltforum für Ethik in der Wirtschaft,,en,Internationales Führungssymposium Montag,,en,in Singapur,,en,Wiedergabe mit Genehmigung.,,en,Ich wurde gebeten, ein breites Spektrum von Themen abzudecken, die sich auf die Wiedererlangung von Vertrauen in die Nachhaltigkeit im Kontext des Klimawandels und der globalen Energiekrise beziehen,,en,Wichtig,,en,Ich wurde gebeten, dies zu tun,,en,Minuten, die die Effizienz des Stadtstaates widerspiegeln, in dem wir uns befinden,,en,Lassen Sie mich zunächst zwischen moralischen und ethischen Werten unterscheiden,,en,Basierend auf dem, was ich heute Morgen gehört habe,,en,Es scheint eine gewisse Verwirrung zwischen Moral und Ethik zu geben,,en,Die ersteren definieren den individuellen Charakter und basieren auf persönlichen Überzeugungen von richtig und falsch oder gut und schlecht,,en

[This post is the speech given by Prof. Surya Sethi at World Forum for Ethics in Business – International Leadership Symposium Monday, April 2, 2012 in Singapore. Reproduced here with permission.]

I have been asked to cover a broad spectrum of issues relating to business regaining trust for sustainability within the context of climate change and the global energy crisis. Importantly, I have been asked to do so in 10 minutes reflecting the efficiency of the city-state we are in.

Let me begin by differentiating between moral and ethical values. Based on what I heard this morning, there appears to be some confusion between morals and ethics. The former define individual character and are based on personal beliefs of right and wrong or good and bad. Letztere sind im Wesentlichen Standards und Verhaltenskodizes,,en,in einem bestimmten Kontext erwartet,,en,aus der Gruppe gehört ein Individuum,,en,Ethik umfasst typischerweise die Gesellschaft,,en,Unternehmen,,en,National,,en,professionelle oder ähnliche Kompakte,,en,Individuell,,en,Wir betrachten das Töten als moralisch falsch, aber eine Armee, die Tausende tötet, wird als ethisch angesehen und oft als mutiger Akt für das Gemeinwohl bezeichnet,,en,Wirtschaftsunternehmen,,en,heute,,en,weitgehend mit moralisch aufrichtigen Individuen besetzt, töten gemeinsam den Planeten, den wir teilen, mit einer Wildheit,,en,Intensität und Geschwindigkeit entsprechen der des Krieges,,en,und dafür belohnt zu werden, dass sie beispiellose Bewertungen und Wettbewerbsvorteile geschaffen haben,,en,Konsum zum Wohle des Konsums,,en,Wachstum um des Wachstums willen,,en, expected in a specific context, from the group an individual belongs to. Ethics typically encompass societal, corporate, national, professional or other similar compacts. Individually, we consider killing as morally wrong but an army killing thousands is considered ethical and is often decorated as an act of bravery for common good.

Business enterprises, today, manned largely by morally upright individuals are collectively killing the planet we share with a ferocity, intensity and speed matching that of war; and getting rewarded for creating unprecedented valuations and competitive supremacy. Consumption for the sake of consumption, growth for the sake of growth, Profit zum Wohle des Profits und Unterstützung für Politiken und politische Entscheidungsträger, die all das aufrecht erhalten, sind die ethischen Werte, die diese Unternehmen leiten,,en,Der anthropogene Schaden für die Ökologie der Erde im letzten,,en,Jahre übersteigen den Schaden, den Menschen über ihre gesamte Geschichte bis zu angerichtet haben,,en,Das feine Gleichgewicht zwischen körperlich,,en,Chemische und biologische Prozesse, die die Erde als ein einziges voneinander abhängiges System erhalten, wurden gestört,,en,Die Erde hat sich weit außerhalb des Bereichs ihrer natürlichen Variabilität bewegt, die sich in den letzten einer halben Million Jahren gezeigt hat,,en,Abrupte ökologische Veränderungen mit nichtlinearen Rückkopplungen in der Erddynamik,,en,was zu katastrophalen Ergebnissen führt,,en,sind heute eine echte Möglichkeit,,en,Ethik sollte preisbestimmend sein und nicht preisbestimmt von Märkten,,en.

The anthropogenic damage to the earth’s ecology over the last 60 years exceeds the damage done by humans over their entire history up to 1950. The fine balance between physical, chemical and biological processes that sustain the earth as a single interdependent system has been disturbed. The earth has moved well outside the range of her natural variability exhibited over the previous half a million years in the very least. Abrupt ecological changes with non-linear feedbacks in the earth’s dynamics, leading to catastrophic outcomes, are a real possibility today. Ethics should be price determining and not price determined by markets. Die Unterbewertung des Naturkapitals und das Ignorieren der damit verbundenen Risiken befeuern den Konsumboom,,en,das Wachstum,,en,Der Verbrauch und die Vorteile haben sich auf die wenigen Privilegierten konzentriert,,en,Die Spitze,,en,der Welt verbraucht,,en,von seiner Ausgabe während der Unterseite,,en,lebt auf dem Gleichgewicht,,en,Der Boden,,en,lebt in schrecklicher Armut bei einem Verbrauch von weniger als,,en,PPP / Tag oder etwa 50 Cent / Tag in nominalen Cent in einem Land wie Indien, in dem ein Drittel dieser weltweit unglücklichen Menschen leben,,en,Nur durch Einkommensarmut gehen,,en,Die Zahl, die unter dieser schrecklichen Schwelle lebt, ist um einige gesunken,,en,Millionen - fast ausschließlich wegen einer Reduzierung in China,,en,der breitere mehrdimensionale Armutsindex, der Parameter wie Gesundheit enthält,,en,Bildung,,en,Geschlechtergleichheit,,en,Zugriff,,en,Ermächtigung usw.,,en,schiebt den Anteil dieser mittellosen Menschen auf etwa,,en.

Importantly, the growth, the consumption and the benefits have been concentrated in the privileged few. The top 20% of the world consumes 80% of its output while the bottom 80% lives on the balance 20%. The bottom 20% lives in dire poverty at a consumption of less than $1.25 PPP/day or about 50cents/day in nominal cents in a country such as India which is home to a third of these global unfortunate. Going just by income poverty, the number living below this dire threshold has come down by some 500 million – almost entirely because of a reduction in China. However, the broader multidimensional poverty index that includes parameters such as health, education, gender equality, access, empowerment etc. pushes the share of these destitute people to about 25% der Weltbevölkerung,,en,die Anzahl der Menschen unterhalb der globalen Armutsgrenze von,,en,Der PPP-Verbrauch pro Tag bleibt hartnäckig bei etwa,,en,Milliarden oder etwa,,en,der Menschheit,,en,Der moderne Energieverbrauch korreliert perfekt mit dem Human Development Index,,en,HDI,,fr,aber es entzieht sich immer noch dem Boden,,en,Milliarden, die Energie ausgehungert bleiben,,en,Während,,en,Milliarden unter ihnen,,en,einschließlich über,,en,Millionen aus Indien,,en,keinen Zugang zu Elektrizität haben,,en,Milliarde,,en,einschließlich einiger,,en,Millionen aus Indien verwenden irgendeine Form von Biomasse als primäre oder einzige Energiequelle zum Kochen von Lebensmitteln,,en,die grundlegendste menschliche Notwendigkeit,,en,Einer größeren Anzahl würde der Zugang verweigert, wenn wir Energie preisen würden,,en,eine der am schnellsten erschöpfenden natürlichen Ressourcen der Erde,,en,zu seinem wahren Wert,,en,Der Hauptgrund dafür ist der anhaltend überproportionale Konsum der Wohlhabenden,,en,OECD Länder,,en. Importantly, the number of people below the global poverty line of $2 PPP per day consumption remains stubbornly at about 2.5 billion or about 36 % of humanity.

Modern energy consumption is perfectly correlated to the Human Development Index (HDI) but it still eludes the bottom 2.5 billion who remain energy starved. While 1.5 billion among them, including over 500 million from India, have no access to electricity, 2.2 billion, including some 850 million from India use some form of biomass as their primary or only source of energy for cooking food –the most basic human necessity. A larger number would be denied access were we to price energy, one of earth’s fastest depleting natural resource, at its true value. The primary reason for this is the continuing disproportionate consumption by the well-to-do.

OECD countries, mit einer Gesamtbevölkerung von weniger als Indien genießen Sie den höchsten Lebensstandard der Welt,,en,Der inkrementelle kommerzielle Energieverbrauch der OECD für diesen Zeitraum,,en,vor der Finanzkrise,,en,mal das von Indien,,en,Während dieser Zeit,,en,Indiens Anteil am weltweiten kommerziellen Energieverbrauch stieg von,,en,zu,,en,während der Anteil der OECD von fiel,,en,zu knapp vorbei,,en,Dieser Rückgang war einzig und allein auf das Wachstum des chinesischen Anteils zurückzuführen, der zum weltweit größten Energieverbraucher wurde,,en,Der überproportionale Energieverbrauch ist weitaus schlechter als die Zahlen zeigen,,en,In einer globalisierten Welt,,en,Das Großunternehmen hat bedeutende Teile der Produktionsbasis der OECD auf der Suche nach billigerem Naturkapital einschließlich der Umweltgemeinschaften verlegt,,en,was, obwohl unbezahlbar,,en,ist in China und den Entwicklungsländern weiterhin kostenlos erhältlich,,en. Yet, OECD’s incremental commercial energy consumption for the period 1997-2007 (before the financial crisis); was 3.2 times that of India. During this period, India’s share of global commercial energy consumption rose from 2.9% to 3.6% while OECD’s share fell from 58% to just over 50%. This drop was singularly due to the growth of China’s share as it became the world’s largest energy consumer.

The disproportionate consumption of energy is far worse than the figures reveal. In a globalized world, big business has moved significant parts of OECD’s production base in search of cheaper natural capital including the environmental commons, which though priceless, is still available for free in China and the developing world.

Betrachtet man die Treibhausgasemissionen auf Verbrauchsbasis und nicht die Produktion innerhalb ihrer Grenzen,,en,dann EU,,en,Emissionen steigen um,,en,und die US-Emissionen sind gestiegen,,en,schon seit,,en,Die eingebetteten Emissionen bei Importen von EU-15 sind ungefähr,,en,von Emissionen innerhalb ihrer Grenzen,,en,Dies bedeutet ungefähr,,en,Tonnen pro Kopf eingebetteter Emissionen bei Importen,,en,Der eingebettete Emissionsimport für die USA ist,,en,oder ungefähr,,en,Tonnen / Kopf - In,,en,Sowohl in den USA als auch in der EU15 waren nur die Emissionen eingebetteter Emissionen zu verzeichnen,,en,Die eingebetteten Emissionen allein in den Importen für die USA und die EU-15 sind doppelt so hoch,,en,jeweils der indischen Treibhausgasemissionen pro Kopf,,en,Die größte Lüge, die uns von großen Unternehmen und den von ihnen unterstützten politischen Entscheidungsträgern erzählt wird, ist, dass Ressourceneffizienz die Antwort auf Nachhaltigkeit ist,,en, then EU 15 emissions are up by 47% and the US emissions have risen 43% since 1990. The embedded emissions in imports of EU-15 are about 33% of emissions within their borders. This translates to about 3 tons per capita of embedded emissions in imports. The embedded emissions import for the US is 20% or about 4 tons/capita – In 2000, the level of embedded emissions imports in both the US and EU15 were only 3% . The embedded emissions alone in imports for US and EU-15 are twice and 1.6 times respectively of India’s total per capita GHG emissions.

The greatest lie that we are being told by big business and the policy makers supported by them is that resource efficiency is the answer to sustainability. Trotz enormer Effizienzsteigerungen bei der Ressourcennutzung,,en,Die Welt verbraucht heute mehr natürliches Kapital als jemals zuvor und wir sind auf Autopilot, um mindestens eine,,en,Grad Celsius Erwärmung,,en,Wenn IPCC richtig ist,,en,Dies wird in absehbarer Zeit katastrophale Ereignisse und eine Massenvernichtung der Armen der Welt auslösen,,en,Einfach ausgedrückt,,en,aktuelle Konsum- und Produktionsmuster,,en,Damen und Herren,,en,sind nicht nachhaltig,,en,CSR-Aktivitäten wie die Eröffnung von Schulen und Krankenhäusern oder Räume für grünes Waschen mit effizienter Beleuchtung sind einfach unzureichend,,en,Unangemessen ist auch eine unternehmerische Denkweise, die die aktuellen Vorschriften zunächst beeinflusst und dann lediglich einhält und den Wert nur in monetären Begriffen auf der Grundlage einer vereinfachten Kosten-Nutzen-Analyse sieht,,en, the world is consuming more natural capital today than ever before and we are on auto pilot to at least a 3.5 degree Celsius warming. If IPCC is right, this will unleash catastrophic events and mass annihilation of the world’s poor in the foreseeable future.

Simply stated, current patterns of consumption and production, ladies and gentlemen, are unsustainable. CSR activities such as opening schools and hospitals or green-washing board rooms with efficient lights are simply inadequate. Also inadequate is a business mindset that first influences and then merely meets current regulations and sees value only in monetary terms based on a simplistic cost-benefit analysis

Wir brauchen einen politischen Rahmen, der zunächst den Einsatz fossiler Brennstoffe und anderer Formen von Naturkapital einschränkt und ihn dann schrittweise in einem von Innovationen angetriebenen Paradigma von Wiege zu Wiege reduziert,,en,Unser Wachstumsmodell muss ein integratives Modell sein, das den nicht nachhaltigen Überkonsum um einige wenige reduziert und auf den Grund verteilt,,en,dieser Welt,,en,Ich versuche nicht, die Armen reich zu machen, indem ich die Reichen arm mache - ich suche einfach das Recht des Bodens,,en,der Welt eine Würde des Lebens zu haben, die der Konsum bei bietet,,en,der Armutsniveaus innerhalb der OECD,,en,Die gegenwärtigen Ungleichheiten, mit denen die drittgrößte Volkswirtschaft der Welt in Bezug auf PPP,,en,Indien,,en,belegt in Bezug auf seinen HDI den 134. Platz und weist die weltweit größte Konzentration von Armen auf,,en. Our growth model must be an inclusive one that reduces unsustainable overconsumption by a few and redistributes that to the bottom 50% of this world. No, I do not seek to make the poor rich by making the rich poor – I simply seek the right of the bottom 50% of the world to have a dignity of life afforded by consumption at 50% of the poverty levels within the OECD. The current inequities whereby the world’s third largest economy in PPP terms (India) is placed 134th in terms of its HDI and has the world’s largest concentration of poor, Unterernährte Erwachsene und untergewichtige Kinder sind nicht nachhaltig,,en,Aufgeklärte Führungskräfte müssen Nachhaltigkeit nicht nur im Hinblick auf die Gewährleistung der Ressourcengerechtigkeit zwischen den Generationen definieren, sondern auch die Unhaltbarkeit erkennen, aktuelle Ungleichheiten innerhalb der Generationen nicht zu beseitigen und dadurch die minimale Anpassungsfähigkeit nach unten zu bringen,,en,Milliarden Mitmenschen angesichts drohender abrupter Klimaereignisse,,en,Abschließend,,en,Ich zitiere Mahatma Gandhi, der sagte,,en,„,,en,Die Welt hat genug, um die Bedürfnisse aller zu befriedigen, aber nicht genug, um die Gier eines Mannes zu befriedigen,,en,”,,en,Ich danke Ihnen für Ihre Zeit und Aufmerksamkeit,,en,Umgebung,,en,Ethik,,en,Akzente,,en,Die Schuldenkrise der Studenten,,en.

Enlightened business leaders must not only define sustainability in terms of guaranteeing inter-generational resource equity but also see the unsustainability of not removing current intra generational inequities and thereby delivering the minimal adaptive capacity to the bottom 2.5 billion of fellow humans in the face of impending abrupt climate events.

In closing, I quote Mahatma Gandhi who said: “The world has enough to meet everyone’s need but not enough to satisfy even one man’s greed!

I thank you for your time and attention.

Human Virus

On one poignantly beautiful autumn day in Syracuse, a group of us physics graduate students were gathered around a frugal kitchen table. We had our brilliant professor, Lee Smolin, talking to us. We held our promising mentors in very high regard. And we had high hopes for Lee.

The topic of conversation on that day was a bit philosophical, and we were eagerly absorbing the words of wisdom emanating from Lee. He was describing to us how the Earth could be considered a living organism. Using insightful arguments and precisely modulated glib articulation (no doubt, forged by years of intellectual duels in world’s best universities), Lee made a compelling case that the Earth, in fact, satisfied all the conditions of being an organism.

Lee Smolin, by the way, lived up to our great expectations in later years, publishing highly acclaimed books and generally leaving a glorious imprint in the world of modern physics. He now talks to global audiences through prestigious programmes such as the BBC Hardtalk, much to our pride and joy.

The point in Lee’s view was not so much whether or the Earth was literally alive, but that thinking of it as an organism was a viable intellectual model to represent the Earth. Such intellectual acrobatics was not uncommon among us physics students.

In the last few years, Lee has actually taken this mode of thinking much farther in one of his books, picturing the universe in the light of evolution. Again, the argument is not to be taken literally, imagining a bunch of parallel universes vying for survival. The idea is to let the mode of thinking carry us forward and guide our thoughts, and see what conclusions we can draw from the thought exercise.

A similar mode of thinking was introduced in the movie Matrix. Eigentlich,,en,Unsere früheren Abschnitte über die statische Struktur der Bank und die zeitliche Entwicklung des Handels waren in Vorbereitung auf diesen letzten Abschnitt,,en,In den nächsten Beiträgen,,en,Wir werden sehen, wie die Quants,,en,quantitative Entwickler und die Middle Office-Profis,,en,und der Rest,,en,siehe Handel und Handelsaktivität,,en,Ihre Ansichten sind wichtig und müssen in der Designphilosophie jeder Handelsplattform berücksichtigt werden,,en,Woher kommen diese Perspektiven und warum müssen wir sie kennen,,en,Die Handelsperspektiven basieren auf dem für jeden Geschäftsbereich spezifischen Arbeitsparadigma,,en,Aufgrund dessen, auf welchen Aspekt der Handelsaktivität sich eine Gruppe konzentriert,,en,Sie entwickeln ein Paradigma,,en,oder ein mentales Modell,,en,das funktioniert am besten für sie,,en,Um zu verstehen,,en, several profound models were introduced in that movie, which probably fuelled its wild box-office success. One misanthropic model that the computer agent Smith proposes is that human beings are a virus on our planet.

It is okay for the bad guy in a movie to suggest it, but an entirely different matter for newspaper columnist to do so. But bear with me as I combine Lee’s notion of the Earth being an organism and Agent Smith’s suggestion of us being a virus on it. Let’s see where it takes us.

The first thing a virus does when it invades an organism is to flourish using the genetic material of the host body. The virus does it with little regard for the well-being of the host. On our part, we humans plunder the raw material from our host planet with such abandon that the similarity is hard to miss.

But the similarity doesn’t end there. What are the typical symptoms of a viral infection on the host? One symptom is a bout of fever. Similarly, due to our activities on our host planet, we are going through a bout of global warming. Eerily similar, in my view.

The viral symptoms could extend to sores and blisters as well. Comparing the cities and other eye sores that we proudly create to pristine forests and natural landscapes, it is not hard to imagine that we are indeed inflicting fetid atrocities to our host Earth. Can’t we see the city sewers and the polluted air as the stinking, oozing ulcers on its body?

Going one step further, could we also imagine that natural calamities such as Katrina and the Asian tsunami are the planet’s natural immune systems kicking into high gear?

I know that it is supremely cynical to push this comparison to these extreme limits. Looking at the innocent faces of your loved ones, you may feel rightfully angry at this comparison. How dare I call them an evil virus? Then again, if a virus could think, would it think of its activities on a host body as evil?

If that doesn’t assuage your sense of indignation, remember that this virus analogy is a mode of thinking rather than a literal indictment. Such a mode of thinking is only useful if it can yield some conclusions. What are the conclusions from this human-viral comparison?

The end result of a viral infection is always gloomy. Either the host succumbs or the virus gets beaten by the host’s immune systems. If we are the virus, both these eventualities are unpalatable. We don’t want to kill the Earth. And we certainly don’t want to be exterminated by the Earth. But those are the only possible outcomes of our viral-like activity here. It is unlikely that we will get exterminated; we are far too sophisticated for that. In all likelihood, we will make our planet uninhabitable. We may, by then, have our technological means of migrating to other planetary systems. In other words, if we are lucky, we may be contagious! This is the inescapable conclusion of this intellectual exercise.

There is a less likely scenarioa symbiotic viral existence in a host body. It is the kind of benign life style that Al Gore and others recommend for us. But, taking stock of our activities on the planet, my doomsday view is that it is too late for a peaceful symbiosis. What do you think?

Happy New Year!

Here’s wishing you a Happy 2010May your resolutions hold up longer than those of the years past. And may you find peace, happiness, good health and prosperity.

I started this new year with Avatar. And its no-so-subtle anti-neo-con messages fill me with a bit of optimism despite all the carnage all around us. May be there will be a bit more patience and understanding this year. A bit more sharing and caring. A bit less avarice and grabbing. May be all is not lost yet. Or is it just that this frog is getting used to the world slowly boiling me alive?

My resolution this year is to do a lot more light writing. Blogging and column-writing, that is. And to spend more time with the kids. Having just finished my second book, I feel I will have more time, and won’t have to shoo them away. May be I can now patiently listen to all their silliness. Like my dad used to listen to mine.

Evolution–Inverted Logic

Evolution is usually described asthe survival of the fittest,” or as species evolving to adapt to the environment. To survive, to evolve, to adaptthese are action verbs, implying some kind of intention or general plan. But there is a curious inversion of logic, or reversal of causality in the theory of evolution. This is almost the opposite of intention or plan.

It is easiest to illustrate this inverted logic using examples. Suppose you are on a tropical island, enjoying the nice weather and the beautiful beach. You say to yourself, “This is perfect. This is paradise!” Of course, there is some specific gene containing the blue print of your brain process that leads you to feel this way. It stands to reason that there may have been genetic mutations at some point, which made some people hate this kind of paradise. They may have preferred Alaska in winter. Evidently, such genes had a slightly lower chance of survival because Alaskan winters are not as healthy as tropical paradises. Over millions of years, these genes got all but wiped out.

What this means is that the tropical paradise does not have an intrinsic beauty. It is not even that you happen to find it beautiful. Beauty does not necessarily lie in the eyes of the beholder. It is more like the eyes exist because we are the kind of people who would find such hospitable environments beautiful.

Another example of the inversion of logic in evolution is the reason we find cute babies cute. Our genes survived, and we are here because we are the kind of people who would find healthy babies cute. This reversal of causality has implications in every facet of our existence, all the way up to our notion of free will.

Ref: This post is an excerpt from my book, The Unreal Universe.

Tsunami

The Asian Tsunami two and a half years ago unleashed tremendous amount energy on the coastal regions around the Indian ocean. What do you think would’ve have happened to this energy if there had been no water to carry it away from the earthquake? I mean, if the earthquake (of the same kind and magnitude) had taken place on land instead of the sea-bed as it did, presumably this energy would’ve been present. How would it have manifested? As a more violent earthquake? Or a longer one?

I picture the earthquake (in cross-section) as a cantilever spring being held down and then released. The spring then transfers the energy to the tsunami in the form of potential energy, as an increase in the water level. As the tsunami radiates out, it is only the potential energy that is transferred; the water doesn’t move laterally, only vertically. As it hits the coast, the potential energy is transferred into the kinetic energy of the waves hitting the coast (water moving laterally then).

Given the magnitude of the energy transferred from the epicenter, I am speculating what would’ve happened if there was no mechanism for the transfer. Any thoughts?