Subprima,,en,Apabila Niat Baik Menjadi Asam,,en,Kerana dunia masih merasakan gema dari,,en,krisis kewangan global,,en,banyak kesalahan telah ditujukan kepada pinjaman subprima,,en,dan khususnya gadai janji,,en,sebagai penyebab banyak kemerosotan ekonomi,,en,gadai janji subprima mempunyai asas dalam niat baik,,en,dengan pengenalan awal mereka bertujuan untuk membantu keluarga yang kurang mampu dari tangga perumahan,,en,Bill Clinton,,en,mungkin presiden Amerika Syarikat yang paling berpusat pada persamaan,,en,tanya Fannie Mae yang terkenal sekarang,,en,yang pada masa itu merupakan penjamin gadai janji rumah terbesar di Amerika,,en,untuk memperluas pinjaman perumahan kepada lebih ramai orang yang berpendapatan rendah dan sederhana,,en,Pada masa itu,,en,ini dilihat sebagai langkah yang agak egaliter,,en,membenarkan orang tanpa akses ke tahap pinjaman biasa,,en: When Good Intentions Turned Sour

As the world is still feeling the reverberations of the 2008 global financial crisis, a lot of blame has been directed onto subprime lending, and in particular mortgages, as the cause of much of the economic meltdown. However, subprime mortgages had their basis in good intentions, with their initial introduction aimed at helping less well-off families from getting on the housing ladder.

In 1999, Bill Clinton, perhaps the United States’ most equality driven president, asked the now notorious Fannie Mae, which at the time was America’s largest underwriter of home mortgages, to expand home loans to more people on low and moderate incomes. At the time, this was seen as a rather egalitarian move, allowing people without access to normal levels of borrowing, seperti pemindahan baki kad kredit atau overdraf,,en,untuk membeli kediaman mereka sendiri,,en,Mengurangkan Risiko,,en,Masalah dengan pinjaman subprima bukan pada tujuan awal,,en,tetapi dengan cara bank cuba menghadkan risiko meminjamkan wang kepada orang yang berpendapatan rendah,,en,pada masa yang sama,,en,menjana lebih banyak wang untuk urus niaga,,en,sebarang wang yang dipinjamkan ke atas harta tanah mempunyai keselamatan yang baik terhadap batu bata dan mortar,,en,mendapatkan pulangan gadai janji memerlukan masa bertahun-tahun dan bank mahukan cara yang lebih cepat untuk menjana wang dari pinjaman subprima ini,,en,sementara juga mengehadkan potensi risiko,,en,Oleh itu, mereka beralih kepada apa yang dilihat sebagai salah satu inovasi kewangan terbesar di,,en,ika,,en,abad,,en,pensekuritian,,en,Sekuritisasi adalah apabila bank mengumpulkan pinjaman ke dalam pakej yang boleh dijual,,en,yang mereka jual antara satu sama lain,,en, to buy their own home.

Reducing Risk

The problem with subprime loans was not in the initial intentions, but in the way banks tried to limit the risk that lending money to people with low incomes posed, whilst at the same time, make more money on the transaction. Of course, any money lent on a property has good security in the bricks and mortar. However, getting a return on any mortgage takes years and banks wanted a quicker way of making money on these subprime loans, while also limiting any potential risk. So they turned to what was seen as one of the greatest financial innovations of the 20th century, securitization.

Securitization is when banks bundle up loans into saleable packages, which they sell on to one another. Kerana faedah pinjaman subprima jauh lebih tinggi daripada pinjaman biasa,,en,kerana risiko kredit peminjam,,en,pakej subprima yang dilindungi ini menawarkan ganjaran jangka panjang yang besar untuk pembeli,,en,Dengan menjual pinjaman pada,,en,bank mengurangkan risiko mereka,,en,sementara pada masa yang sama pembeli sekuriti mempunyai janji pelaburan jangka panjang yang berharga,,en,yang dilihat sebagai situasi menang-menang untuk semua,,en,Kebangkitan dan Kejatuhan Subprima,,en,Bank mula meminjamkan wang kepada orang miskin dan miskin,,en,menggoda mereka dengan kadar faedah awal yang rendah,,en,pinjaman subprima meningkat dua kali ganda dalam setahun,,en,dan kerana harga perumahan terus meningkat,,en,malah pemberi pinjaman yang bank tahu tidak pernah mampu untuk meneruskan pembayaran,,en,kadar pengambilalihan akan merangkumi pinjaman dan menghilangkan risiko,,en,Sehingga harga rumah jatuh,,en, due to the credit risk of the borrowers, these securitized subprime packages offered large long-term rewards for buyers. By selling the loans on, banks reduced their risk, while at the same time the buyers of securities had the promise of a valuable long-term investment, which was seen as a win-win situation for all.

Rise and Fall of the Subprime

Banks began lending money to poorer and poorer people, tempting them with low initial interest rates. As a result, subprime lending doubled in just over a year, and because housing prices continued to rise, even those lenders the banks knew could never afford to continue repayments, the repossession rates would cover the loan and remove any risk. Until house prices fell.

Didorong oleh penyitaan rekod kerana peminjam subprima gagal mempertahankan pembayaran mereka,,en,harga rumah menjunam,,en,begitu juga keyakinan terhadap sekuriti subprima,,en,Apa yang pernah dilihat sebagai peluang pelaburan win-win kini menjadi toksik,,en,Hasilnya adalah kerugian berbilion dalam industri perbankan dan permulaan krisis kewangan terburuk di,,en,tahun,,en,mangsa dalam semua ini bukanlah bank dan pelabur yang gagal meninggalkan sekuriti yang tidak bernilai,,en,tetapi tidak bersalah,,en,pemilik rumah berpendapatan rendah,,en,who,,en,terima kasih atas kerakusan dan ketidaksabaran bank dan pelabur,,en,akhirnya kehilangan kediaman mereka,,en,Bertaruh pada Kegagalan bukanlah Cara untuk Menjalankan Ekonomi,,en,Perkataan paling kuat di pasaran kewangan adalah keyakinan,,en,Tidak kira seberapa baik atau seberapa teruk perniagaan,,en,keselamatan atau bahkan mata wang sedang dilakukan,,en,sekiranya dapat mengekalkan keyakinan pasaran,,en, house prices plummeted, as did confidence in subprime securities. What was once seen as a win-win investment opportunity now became toxic. The result was the loss of billions in the banking industry and the start of the worst financial crisis in 80 years. However, the victims in all this wasn’t the failed banks and investors left with worthless securities, but the innocent, low-income home owner, who, thanks to the greed and impatience of bankers and investors, ended up losing their homes.

Betting on Failure is no Way to run an Economy

The most powerful word in the financial markets is confidence. No matter how well or how badly a business, security or even a currency is doing, if it can maintain market confidence, harganya akan tetap tinggi,,en,Sekiranya pasaran atas sebab tertentu hilang keyakinan,,en,maka tanpa mengira apa yang dinyatakan dalam kunci kira-kira,,en,harga menjunam,,en,dengan yakin memainkan peranan penting dalam mengekalkan ekonomi yang sihat,,en,pertaruhan atas kegagalan boleh dikatakan sebagai salah satu aspek yang paling beracun dari keseluruhan sistem ekonomi,,en,Dana Lindung Nilai,,en,Frasa,,en,“Lindung nilai pertaruhan anda,,en,"Berasal dari pembuat buku,,en,ketika berhadapan dengan pelanggan yang memberikan taruhan yang besar,,en,lindung nilai pertaruhan,,en,dengan meletakkan taruhan mereka sendiri di tempat lain,,en,Dan dana lindung nilai dimaksudkan untuk berfungsi dengan cara yang sama,,en,mengurangkan risiko dengan menginsuranskan pelaburan daripada kegagalan,,en,Dana lindung nilai berurusan dengan derivatif,,en,kontrak insurans yang dibayar apabila berlaku kesilapan,,en,Derivatif tidak semestinya perkara yang buruk,,en. If the market for some reason loses confidence, then regardless of what the balance sheet says, prices plummet. So, with confidence playing such an important part of maintaining a healthy economy, the betting on failure could be argued to be one of the most toxic aspects of the entire economic system.

Hedge Funds

The phrase, “hedging your bets,” derives from bookmakers, who, when faced with a customer placing a substantial wager, hedge the bet, by placing their own wager elsewhere. And hedge funds are meant to work in the same way, reducing risk by insuring investments against failure.

Hedge funds deal in derivatives, an insurance contract that pays out when things go wrong. Derivatives are not necessarily a bad thing, syarikat dan bank memerlukan beberapa bentuk sistem untuk melindungi diri daripada kejadian yang tidak dijangka,,en,semasa krisis kewangan global,,en,pasaran derivatif tidak dikawal dengan baik,,en,membenarkan rangkaian derivatif yang saling berkaitan untuk mengumpul di seluruh industri insurans dan perkhidmatan kewangan,,en,Sebaik sahaja masalah,,en,seperti krisis subprima yang berkembang,,en,penanggung insurans kewangan dibiarkan perlu membayar sejumlah besar,,en,Mereka kemudian berusaha mengembalikan kerugian ini dengan membeli lebih banyak derivatif,,en,menyebabkan lonjakan hutang yang terkumpul,,en,Sementara itu,,en,dana lindung nilai menghasilkan begitu banyak wang dengan bertaruh pada kegagalan,,en,kehadiran mereka mendorong keyakinan dan membawa kepada lebih banyak lagi kegagalan,,en,yang menghasilkan lebih banyak keuntungan untuk dana lindung nilai dan lebih banyak hutang untuk institusi kewangan,,en. However, during the global financial crisis, the derivatives market was poorly regulated, allowing a web of interlinked derivatives to accumulate across the insurance and financial services industry. As soon as a problem, such as the subprime crisis developed, financial insurers were left having to pay out huge sums. They then tried to recoup these losses by buying even more derivatives, causing a spiral of accumulating debt.

In the meantime, hedge funds were making so much money by betting on failures, their very presence was driving down confidence and leading to even more failures, which generated even more profits for the hedge funds and even more debt for the financial institutions. Ini menghasilkan jumlah bailout yang besar yang harus dibayar oleh pemerintah di seluruh dunia,,en,Satu-satunya pemenang dalam keseluruhan kegagalan ini adalah syarikat dana lindung nilai,,en,Walaupun derivatif dan dana lindung nilai tidak memulakan krisis kewangan,,en,pelaburan toksik ini dalam kegagalan,,en,tentu meningkatkannya,,en. The only winners in this whole fiasco have been the hedge fund companies. While derivatives and hedge funds didn’t start the financial crisis, this toxic investment in failure, certainly escalated it.

Comments