L'inutilité,,en,Quand ma mère m'a donné naissance,,en,c'était une sitiuation tactile,,en,J'ai été créé avec une tête anormalement énorme,,en,que je voudrais insister est rempli d'un cerveau de la taille d'une petite planète,,en,Que ce soit à cause de la tête ou pour une autre raison médicale,,en,ma mère a dû subir une césarienne d'urgence,,en,c'était il y a plus d'un demi-siècle dans une station de montagne isolée près de Munnar au Kerala,,en,crise de la quarantaine,,en,l'inutilité,,en

When my mother gave birth to me, it was a touch-and-go sitiuation. I was created with an abnormally huge head, which I would like to insist is filled with a brain the size of a small planet. Whether because of the head or some other medical reason, my mother had to undergo an emergency c-section. Remember, this was more than half a century ago in a remote hill station near Munnar in Kerala.

Le médecin avait essayé de m'extirper à l'aide d'une pince,,en,mais ça n'a pas marché,,en,Apparemment, il a essayé assez fort et ma tête et mes mâchoires étaient bien foirées,,en,La priorité était,,en,comme il aurait dû être,,en,pour sauver la vie de ma mère,,en,Quand le forceps a échoué,,en,le médecin m'a enlevé chirurgicalement,,en,traité le flux sanguin,,en,cousu l'incision,,en,et la sauva miraculeusement,,en,Dans ce qui doit être un peu plus qu'une clinique de village,,en,le médecin a effectivement pratiqué quelque chose qui ressemble à un médicament médical,,en,Mais le mircale n’était pas encore terminé chez le médecin,,en,Parmi la pile de déchets médicaux mise au rebut,,en,il a remarqué que je luttais pour rester en vie,,en,et a rapidement procédé à me sauver aussi,,en,Bonne chose aussi,,en,sinon vous n’auriez pas pu lire cette histoire,,en,Je me suis avéré être un bébé grassouillet et mignon,,en, but it didn’t work. Apparently he tried quite hard and my head and jaws were pretty messed up. The priority was, as it should have been, to save my mother’s life. When the forceps failed, the doc surgically removed me, stemmed the blood flow, sewed up the incision, and miraculously saved her. In what must have been little more than a village clinic, the doctor acutally performed something akin to a medical mircale.

But the mircale wasn’t done with the doctor yet. Among the discarded pile of medical waste, he noticed me struggling to stay alive, and promptly proceeded to save me as well. Good thing too, otherwise you wouldn’t have been able to read this story. I turned out to be a chubby and cute baby, bien qu'avec un crâne anormalement et comiquement grand,,en,Des années plus tard,,en,ma mère m'a raconté comment mon père était venu lui dire qu'ils avaient eu un beau et beau bébé garçon,,en,et comment elle avait su qu'il devait mentir pour garder le moral,,en,Elle pensait que je devais être mort à cause des problèmes médicaux,,en,Et même si vivant,,en,Je devais être une fille parce qu'un astrologue lui avait dit,,en,J'ai eu un talent surnaturel pour battre de longues cotes dès le moment de ma naissance,,en,Regard sur le passé de ma vie,,en,qui a toujours été pointé vers le haut,,en,Je peux voir que chaque tique ascendante a été précédée par un traumatisme ou une douleur quelconque,,en,Vous penseriez que ma capacité à transformer chaque offre brute en quelque chose de positif pour moi est une bonne chose,,en. Years later, my mom told me how my dad had come in to tell her that they had had a healthy and beautiful baby boy, and how she had known that he had to be lying to keep her spirits up. She thought I had to be dead because of the medical difficulties. And even if alive, I had to be a girl because an astrologer had told her so. Oui, I did have an uncanny knack of beating long odds starting right from the moment I was born.

Looking back at the arc of my life, which has forever been pointing up, I can see that every upward tick in it was preceded by a trauma or pain of some sort. You would think that this ability of mine to turn every raw deal into something positive for myself is a good thing, de quoi être fier,,en,Mais ce n'est pas,,en,ça me laisse plus vide,,en,Cela souligne l'inutilité de tout cela,,en,et sert en quelque sorte à magnifier la douleur par contraste,,en,On ne peut pas le nier,,en,les deux dernières années ont été dures,,en,comme une apostrophe ingrate à l’inutilité de la vie,,en,Comme ces traits flous sur ma grosse tête,,en,floue et marbrée par les ravages du temps,,en,mon esprit et mon esprit se fanent aussi dans la dureté de ces années,,en,Je souris beaucoup moins,,en,tout un exploit pour quelqu'un qui a brièvement détenu le surnom el-smilo,,en,Je me souviens d’avoir vu cette affiche dans le dortoir d’une fille il y a longtemps,,en,Nos déceptions sont les rendez-vous de Dieu,,en,ce qui peut être un bon moyen pour ceux qui croient en un dieu de le gérer,,en,Pour ceux d’entre nous qui ne,,en. But it is not. For some reason, it leaves me feeling more empty. It underscores the pointlessness of it all, and somehow serves to magnify the pain by contrast.

There’s no denying it — the last couple of years have been harsh, like a thankless apostrophe to life’s pointlessness. Like these fuzzy features on my large head, blurred and mottled by the ravages of time, my mind and spirit also wilt in the harshness of these years. I smile a lot less — quite a feat for someone who briefly held the nickname el-smilo.

I remember seeing this poster in a girl’s dorm room a long time ago that read, “Our disappointments are God’s appointments,” which may be a good way for those who believe in a god to handle it. For those of us who don’t, bien, nous formons des habitudes et trouvons des modèles pour arranger les morceaux cassés,,en,créant ainsi un sentiment de normalité et de continuité,,en,Finalement si,,en,les modèles qui nous rendent humains nous donnent aussi le sens ou l'illusion d'un but,,en,Après avoir forgé un nouveau modèle et fabriqué un but,,en,faisant ainsi une autre victoire à nouveau en utilisant ma superpuissance,,en,J'ai hâte d'être impatient,,en,la vie me réserve-t-elle une autre affaire brute?,,en,Je suis sûr que c'est le cas,,en,l'amener sur,,en, thereby creating a sense of normalcy and continuity.

Ultimately though, the patterns that make us human also give us the sense or illusion of purpose. Having forged a new pattern and manufactured a purpose, thereby making another victory of it again using my superpower, I wearily look forward – does life have another raw deal in store for me? I’m sure it does. Bien, bring it on…!

Commentaires