分类存档: 今日纸

我的专栏发表 (或即将出版) 在今天的纸

粗俗新加坡

我们新加坡人有问题. 我们很无礼, 他们说. 因此,我们训练自己说的正确的魔法的话,在正确的时间和微笑在随机时间间隔. 我们仍然遇到一个有点粗俗,有时.

我们不得不硬着头皮面对音乐; 我们可能是有点粗鲁的一面 — 当pasticky恩典西部规范被媒体通俗化判断. 但是,我们在我们自己的鱼龙混杂亚洲文化的判断不这样做太糟糕, 其中一些考虑短语 “谢谢” 那么正式,这几乎是一种侮辱说出它.

一个做事的方法亚洲是吃像一个迷你吸尘器面条. 这新加坡我的朋友在做这一点,而我和我们的法国同事共进午餐. 我几乎没有注意到小噪音; 毕竟, 我从那里大声打嗝在用餐结束被认为是恭维到主机的文化很. 但是,我们的法国朋友找到吸气动作很粗鲁,令人侧目, 并提出意见法国到效果 (无视, 当然, 事实上,这是不礼貌由私人语言说话的人排除在外). 我试图向他解释,这是不失礼, 只是它是在这里完成的方式, 但无济于事.

真正的问题是这样的 — 我们画一个礼貌薄木皮超过我们自然的做事方式,这样我们就可以散发出雍容一拉好莱坞? 这种宽限期的薄呼应嘹亮的收银员的标准问候语在一个典型的美国超市: “如何’ 雅今天做?” 预期的响应是: “良好, 你好吗?” 到店员说, “良好, 良好!” 第一 “良好” 大概是为了他的幸福之后,你的曼妙查询, 第二个表示满意幸福的完美状态. 有一次,我决定装傻,并回答了无处不在 “如何’ 雅乐队'?” 由: “糟糕的男人, 我的狗刚刚去世。” 不可避免的,并毫不迟疑的回答是, “良好, 良好!” 我们是否需要这种浅薄的恩典?

格雷斯就像是一个心照不宣的社会语言的语法. 不像它的同行口语, 社会道德的语言似乎排除多种语言, 导致生活的其他规范几乎排外拒绝. 我们都相信,我们做的事情,我们的世界观的方式是唯一正确的. 当然也, 否则我们也不会坚持我们的信念, 我们会? 但, 在日益扁平化和全球化的世界, 我们觉得有点陌生,因为我们的价值观和风度往往是由外星人分级标准.

不久, 一总有一天我们都符合规定给我们的全球媒体和娱乐网络标准. 我们的无定形 “如何’ 雅乐队'?”s和 “良好, 良好”那么她就会从区分处方.

当我认为不可避免的一天, 口苦怀旧的剧痛. 我希望我能坚持到了较小的标准来衡量社交礼仪的记忆 — 感激之情表达胆小的笑容, 情感描绘稍纵即逝的眼神, 而在潜手势传达生命的定义债券.

最终,, 一个社会的集体恩典来进行判断, 不是由细微打磨, 但它怎样对待很老,很年轻. 我怕我们开始发现自己想在这些方面. 我们把我们年轻的孩子们通过应力大量, 他们准备一个更紧张的生活, 并在不知不觉中抢夺他们的童年的他们.

和, 当我看到那些阿姨和叔叔后,我们在清理房子吃, 我看比我们缺乏风度. 我看到自己在我的晚年, 疏远的世界消失了怪在我身上. 因此,让我们腾出笑容, 点头感谢你,当我们看到他们 — 我们可以展示风度对自己几十年后的今天.

在办公室生存指南

Let’s face it — 人 job hop. They do it for a host of reasons, be it better job scope, nicer boss, and most frequently, fatter paycheck. The grass is often greener on the other side. Really. Whether you are seduced by the green allure of the unknown or venturing into your first pasture, you often find yourself in a new corporate setting.

In the unforgiving, dog-eat-dog corporate jungle, you need to be sure of the welcome. 更重要的是, you need to prove yourself worthy of it. 不要害怕, I’m here to help you through it. And I will gladly accept all credit for your survival, if you care to make it public. But I regret that we (this newspaper, me, our family members, dogs, lawyers and so on) cannot be held responsible for any untoward consequence of applying my suggestions. Come on, you should know better than to base your career on a newspaper column!

This disclaimer brings me naturally to the first principle I wanted to present to you. Your best bet for corporate success is to take credit for all accidental successes around you. 例如, if you accidentally spilled coffee on your computer and it miraculously resulted in fixing the CD-ROM that hadn’t stirred in the last quarter, present it as your innate curiosity and inherent problem solving skills that prompted you to seek an unorthodox solution.

But resist all temptation to own up to your mistakes. Integrity is a great personality trait and it may improve your karma. 但, take my word for it, it doesn’t work miracles on your next bonus. Nor does it improve your chances of being the boss in the corner office.

If your coffee debacle, 例如, resulted in a computer that would never again see the light of day (哪, you would concede, is a more likely outcome), your task is to assign blame for it. Did your colleague in the next cubicle snore, or sneeze, or burp? Could that have caused a resonant vibration on your desk? Was the cup poorly designed with a higher than normal centre of gravity? 你看, a science degree comes in handy when assigning blame.

但严重的是, your first task in surviving in a new corporate setting is to find quick wins, for the honeymoon will soon be over. In today’s workplace, who you know is more important than what you know. So start networking — start with your boss who, presumably, is already impressed. He wouldn’t have hired you otherwise, would he?

Once you reach the critical mass in networking, switch gears and give an impression that you are making a difference. I know a couple of colleagues who kept networking for ever. Nice, gregarious folks, they are ex-colleagues now. All talk and no work is not going to get them far. 好, it may, but you can get farther by identifying avenues where you can make a difference. And by actually making a bit of that darned difference.

Concentrate on your core skills. Be positive, and develop a can-do attitude. Find your place in the corporate big picture. What does the company do, how is your role important in it? 有时, people may underestimate you. No offence, but I find that some expats are more guilty of underestimating us than fellow Singaporeans. Our alleged gracelessness may have something to do with it, but that is a topic for another day.

You can prove the doubters wrong through actions rather than words. If you are assigned a task that you consider below your level of expertise, don’t fret, look at the silver lining. 毕竟, it is something you can do in practically no time and with considerable success. I have a couple of amazingly gifted friends at my work place. I know that they find the tasks assigned to them ridiculously simple. But it only means that they can impress the heck out of everybody.

Corporate success is the end result of an all out war. You have to use everything you have in your arsenal to succeed. All skills, however unrelated, can be roped in to help. Play golf? Invite the CEO for a friendly. Play chess? Present it as the underlying reason for your natural problem solving skills. Sing haunting melodies in Chinese? Organize a karaoke. Be known. Be recognized. Be appreciated. Be remembered. Be missed when you are gone. 在一天结束时, what else is there in life?

字里行间

When it comes to news, things are seldom what they seem. The media can colour news events while remaining technically objective and strictly factual. Faced with such insidiously accurate reporting, we have little choice but to read between the lines.

It is a tricky art. 第一, we develop a healthy attitude of scepticism. Armed with this trust-nobody attitude, we examine the piece to get to the writer’s intentions. 你要知道, the idea is not always to disapprove of the hidden agenda, but to be aware that there is one — always.

Writers use a variety of techniques to push their agenda. First and foremost in their arsenal is the choice of words. Words have meanings, but they also have connotations. As a case in point, look at my choice of the word “arsenal” in the last sentence, which in this context merely means collection. But because of its negative connotation, I have portrayed writers as your adversaries. I could have used “collection” 或 “repertoire” (or nothing at all) to take away the negativity. Using “gimmickry” would imply that the writers usually fail in their efforts. Choosing “goody bag” would give you a warm feeling about it because of its association with childhood memories. Unless you know of my bag of tricks (which has a good connotation), you are at my mercy.

When connotation is employed to drive geo-political agendas, we have to scrutinize the word choices with more serious care. In an Indian newspaper, I once noticed that they consistently used the words “militant” 或 “militancy” to report a certain movement, while describing another similar movement with words like “terrorist” 或 “terrorism”. Both usages may be accurate, but unless we are careful, we may get easily swayed into thinking that one movement is legitimate while the other is not.

Americans are masters in this game. Every word spoken by the states department spokesperson is so carefully chosen that it would be naïve to overlook the associated connotations. Look at Hillary Clinton’s choice of the word “misspeak” — books can be written on that choice!

What is left unsaid is as important as what is not, which makes for another potent tactic in shaping the public opinion. Imagine a TV report that runs like this: “Pentagon has reported a surgical strike with a laser-guided missile fired from an unmanned predator aircraft killing five terrorists in the US most wanted list. 然而, civilians claim that the bomb fell on a wedding party killing 35 people including 15 children and ten women. We haven’t independently verified this claim.” While staying factually accurate, this report has managed to discredit the civilian deaths by playing with the connotations of “report” 和 “claim”, as well as by not saying that the Pentagon report also was unverified. 除了, how can super-duper unmanned aircraft and laser-guided munitions miss their targets?

We, 当然, have no means of knowing what actually went on there. But we have to discern the process of colouring the report and develop an ability (or at least a desire) to seek the truth and intentions behind the words.

This ability is especially crucial now because of a worrying trend in the global media — the genesis of media conglomerates. When most of the world gets their information from a limited number of conglomerates, they wield an inordinate amount of power and sway over us and our opinions. Unless we jealously guard our ability to read between the lines, we may be marching quietly into a troubling brave new world.

好的和坏的性别平等

性别平等已经取得了一些长足的进步. 约百年前, 大多数妇女在世界上没有投票权 — 没有选举权, 使用正确的术语. 现在, 我们有一个女人逐日比以往美国总统的办公室, 被认为是最强大的 “人” 在地球上. 在企业现场太, 我们现在看到很多女性在强大的位置.

但, 即使是我们当中最乐观也不会认为性别平等是一个现实,那女人已经抵达. 这是为什么? 究竟什么是实现这一神圣的平等大盘的难度?

我认为难就难在我们的定义, 在我们所说的妇女平等. 当然, 整平等问题是一个雷区,只要政治上的正确性关注. 而且我过驳到薄冰在没有理智的人会梦见加强在. 但专栏作家允许自以为是和, 让我们面对现实吧, 有点厌恶. 所以在这里,我们去…

我觉得有平等好坏的参数. 让我们的网球大满贯赛事的情况下,, 在那里 “实现” 通过均衡奖金款项平等. 这个论点很简单,男女是平等的,他们应该得到同样的奖金.

对我来说,, 这是没有太大的争论在所有. 这是屈尊的一种形式. 这是一个有点像居高临下 (虽然, 毫无疑问, 善意) 母语提供的鼓励,当你学习他们的母语. 对我五岁旅居法国的结束, 我能说不错的法国,人们曾经告诉我, 令人鼓舞的是,当然, 我讲好. 对我来说,, 它总是意味着我没有说话不够好, 如果我这样做了, 他们只是不会注意到它在所有, 他们会? 毕竟, 他们不会到处去祝贺对方在自己的完美法国!

同样, 如果男女网球选手真的等于, 没有人会讲平等. 就不会有 “男装” 单打和 “女士的” 单打开始 — 会有公正选拔! 所以这种说法,在奖金平等是坏的.

有一个更好的说法. 奖金由企业赞助的机构热衷于推广自己的产品. 赞助商,因此在电视收视兴趣. 由于女单吸引尽可能多的观众是男性的, 奖金应该是平等的. 现在, 这是一个坚实的论据. 我们要寻找的尺寸相等的地方真的存在,而不是试图人为地强加于.

当平等的这样的尺寸涵盖了生活的方方面面, 我们可以有把握地说,性别平等已经到来. 我们不应该寻找睾丸激素驱动的运动场平等, 哪, 顺便说说, 包括企业金字塔的高层. 我们应该归咎于足够的尊重和价值的自然差异被贬谪的平等辩论无关.

一名男子铰接式, 我的这个声明, 当然, 是有点怀疑. 我会不会想为他们提供无用的尊重,而不是真正的平等奸商女性?

我曾经听说过一个类似的交流时,有人认为,女性在喀拉拉邦我的家乡的土地所享有的,因为性别平等更高层次, 从母系系统来, 他们统治的家庭. 的精辟反驳这样的说法来自一个喀拉拉的女人, “男人也乐得让女人统治他们的家庭,只要他们获得统治世界!”

然后再, 我们是非常接近让希拉里·克林顿统治世界只有两个人站在她的方式. 因此,或许男女平等终于到来毕竟.

如何友好是太友好?

We all want to be the boss. At least some of us want to be the big boss at some, hopefully not-too-distant, future. It is good to be the boss. 然而, it takes quite a bit to get there. It takes credentials, maturity, technical expertise, people skills, communication and articulation, not to mention charisma and connections.

Even with all the superior qualities, being a boss is tough. Being a good boss is even tougher; it is a tricky balancing act. One tricky question is, how friendly can you get with your team?

乍一看, this question may seem silly. Subordinates are human beings too, worthy of as much friendliness as any. Why be stuck up and act all bossy to them? The reason is that friendship erodes the formal respect that is a pre-requisite for efficient people management. 例如, how can you get upset with your friends who show up thirty minutes late for a meeting? 毕竟, you wouldn’t get all worked up if they showed up a bit late for a dinner party.

If you are friends with your staff, and too good a boss to them, you are not a good boss from the perspective of the upper management. If you aspire to be a high powered and efficient boss as viewed from the top, you are necessarily unfriendly with your subordinates. This is the boss’s dilemma.

From the employee’s perspective, if your boss gets too friendly, it is usually bad news. The boss will have your hand phone number! And an excuse to call you whenever he/she feels like it.

Another unfortunate consequence of accidental cordiality is unrealistic expectations on your part. You don’t necessarily expect a fat bonus despite a shoddy performance just because the boss is a friend. But you would be a better human being than most if you could be completely innocent of such a wishful notion. And this tinge of hope has to lead to sour disappointment because, if he your boss is friendly with you, he/she is likely to be friendly with all staff.

By and large, bosses around here seem to work best when there is a modicum of distance between them and their subordinates. One way they maintain the distance is by exploiting any cultural difference that may exist among us.

If you are a Singaporean boss, 例如, and your staff are all expatriate Indians or Chinese, it may be a good thing from the distance angle — cultural and linguistic differences can act as a natural barrier toward unwarranted familiarity that may breed contempt.

This immunity against familiarity, whether natural or cultivated, is probably behind the success of our past colonial masters. Its vestiges can still be seen in management here.

The attitude modulation when it comes to the right amount of friendship is not a prerogative of the bosses alone. The staff have a say in it too. As a minor boss, I get genuinely interested in the well-being of my direct reports, especially because I work closely with them. I have had staff who liked that attitude and those who became uncomfortable with it.

The ability to judge the right professional distance can be a great asset in your and your team’s productivity. 然而, it cannot be governed by a set of thumb rules. Most of the time, it has to be played by ear and modulated in response to the changing attitudes and situations. That’s why being a good boss is an art, not an exact science.

When the Going Gets Tough, Turn Around!

Elton John is right, sorry is the hardest word. It is hard to admit that one has been wrong. Harder still is to find a way forward, a way to correct one’s past mistakes. It often involves backtracking.

But when it comes to hard-headed business decisions, backtracking may often be the only thing to do. It makes sense to cut further losses when there is little point in throwing good money after bad. Such containment efforts are routine events in most establishments.

The biggest loss containment effort that I had a personal stake in happened in the US in the early nineties. I began noticing its worrying escalation in a hotel room in Washington DC. I was student delegate in the annual conference of the American Physical Society (APS). Despite the happy APS atmosphere (where many graduate students find their future placements) and the beautiful pre-cherry-blossom weather, I was a worried man because I had just seen a TV commercial that said, “Ten billion dollars for a particle accelerator??!! What the heck is it any way?”

The ten billion dollar project under attack was the so-called Superconducting Super Collider (SSC) in Texas, which was eventually shut down in 1993. The cancellation came in spite of a massive initial investment of about two billion dollars.

对我来说,, this cancellation meant that more than two thousand bright and experienced physicists would be looking for jobs right around the time I entered the job market. This concern represented my personal stake in the project; but the human impact of this mammoth backtracking was much deeper. It precipitated a minor recession in the parts of Dallas to the south of the Trinity River.

Similar backtracking, though at a much smaller scale, may happen in your organization as well. Let’s say you decided to invest two million dollars in a software system to solve a particular business problem. Half a million dollars into the project, you realize that it was a wrong solution. What do you do?

It may look obvious that you should save the company a million and a half by stopping the project. This decision is exactly what the collective wisdom of the US Congress arrived at in 1993 regarding the SSC. But it is not that simple. Nothing in real life is that simple.

Corporate backtracking is a complex process. It has multiple, often interconnected, aspects that have to be managed with skill.

If you decide to backtrack, what does it say about your business acumen? Will it trigger a backlash from the top management accusing you of poor judgment? 换句话说, will your name be so much in the mud that you would find it impossible to secure a job and support your family?

Let’s say it really wasn’t your fault and you had valid arguments to convince everybody of your innocence. Would that make it simple enough to pull the plug on the project? In all probability, it would not, because all big projects involve other people, for no man is an island. Stopping a project half-way through would probably mean sacking the whole project team.

This human cost is something we have to be aware of. It is not always about dollars and cents. If you are kind soul, you would have to move the team to some other (potentially unproductive) project, thereby eroding the savings that would’ve accrued from stopping the project. Wouldn’t it have been better to have continued with the original project, doomed though it was?

In most corporate cases, it will turn out to be wise to shutdown doomed projects. But don’t underestimate the costs involved. They are not always counted in monitory terms, but have human dimensions as well.

It is far wiser never to embark on dubious projects. When you must get involved in uncertain projects, review your exit options carefully. 例如, would it be possible to reshape the project in a different but still salvageable direction?

And if and when you do have to shut them down, do it with decisiveness. Do it with skill. But most importantly, do it with decency and compassion.

成熟

复杂是法国发明. 法国人的主人,当涉及到培育, 更重要的是, 复杂销售. 觉得有些贵 (因此优雅) 品牌. 机会是一半以上的那些的春天在脑海中会是法国人. 而另一半将是明显的法国冠冕堂皇的崇拜者. 这复杂的世界统治是令人印象深刻的泰国的规模和人口的小国.

你怎么拿在印尼制造的手袋, 拍一个名字,只有的买家屈指可数可以发音, 并出售它的利润 1000%? 您可以通过倡导精致做; 由是,别人只能渴望成为一个图标, 但从来没有实现. You know, 有点像完美. 难怪笛卡儿说了一句听起来很像, “I think in French, 因此,我!” (或者是它, “我认为, 因此,我是法国人”?)

我对法国的管理有世界其他地方吃东西,气味和味道像脚的方式感到惊讶. 我站在法国,当世界热切用自己辛苦赚来的面团部分吞噬了这样的怪物如肥鸭肝的敬畏, 发酵乳制品, 猪肠充满血液, 蜗牛, 小牛肉内脏和诸如此类的东西.

法国管理这一壮举, 不解释产品的优点和销售的这些点, 啊哈…, products, 而是通过完善怀疑在谁不知道自己的价值,一个无比复杂的显示. 换句话说, 没有广告产品, 但你尴尬. 虽然法国不知道他们的体格, 需要的时候,他们做的看不起你一个令人钦佩的工作.

我得到这个复杂的味道最近. 我承认了我的一个朋友说,我从来没有可以开发鱼子酱口味 — 法国精巧的典型图标. 我的朋友斜眼看了看我,告诉我,我一定吃错了. 然后她向我解释吃它的正确方法. 那一定是我的错; 怎么会有人不喜欢鱼卵? 她会知道; 她是一个优雅女孩SIA.

这件事让我想起了另一个时候,我给另一个朋友说 (显然不如优雅,因为这SIA女孩) 我没太在意脱颖而出的Pink Floyd. 他喘了一口气,告诉我永远不要说像那样任何人任何东西; 人们总是喜爱的Pink Floyd.

我应该承认,我有我的调情与成熟的较量. 我的复杂程度最满意的时刻来到时,我设法以某种方式工作法语单词或表达了我的谈话或写作. 在最近的专栏, 我设法溜进 “座谈沟通,面对面,” 虽然单纯的打印机扔掉口音. 口音一挥手增加复杂程度,因为他们混淆了赫克读者.

该暗自怀疑,法国可能是拉动我们一快一爬上了我,当我读到的东西,斯科特·亚当斯 (迪尔伯特的成名) 写. 他不知道这是什么ISO 9000 FAD是所有关于. 这些谁获得了ISO认证自豪地炫耀, 而其他人似乎贪图它. 但没有人知道它到底是什么? 亚当斯推测,它可能是一个恶作剧一群在酒吧设计喝醉酒的年轻人. “ISO” 听起来很像 “从昭通马啤酒?” 在一些东欧语言, 他说:.

难道这精致的时尚也成为一个恶作剧? 一个法国阴谋? 如果是, 脱帽致敬法国!

Don’t get me wrong, 我不是反法国. 我的一些最好的朋友是法国人. 这不是他们的错,如果别人想模仿他们, 按照他们的美食习惯和尝试 (通常徒劳) 说他们的舌头. 我做到这一点 — 我发誓,在法国,每当我错过一个羽毛球拍轻松. 毕竟, 为什么要浪费一个机会,听起来复杂, 是不是?

Human Virus

On one poignantly beautiful autumn day in Syracuse, a group of us physics graduate students were gathered around a frugal kitchen table. We had our brilliant professor, Lee Smolin, talking to us. We held our promising mentors in very high regard. And we had high hopes for Lee.

The topic of conversation on that day was a bit philosophical, and we were eagerly absorbing the words of wisdom emanating from Lee. He was describing to us how the Earth could be considered a living organism. Using insightful arguments and precisely modulated glib articulation (毫无疑问, forged by years of intellectual duels in world’s best universities), Lee made a compelling case that the Earth, 事实上, satisfied all the conditions of being an organism.

Lee Smolin, 顺便说说, lived up to our great expectations in later years, publishing highly acclaimed books and generally leaving a glorious imprint in the world of modern physics. He now talks to global audiences through prestigious programmes such as the BBC Hardtalk, much to our pride and joy.

The point in Lee’s view was not so much whether or the Earth was literally alive, but that thinking of it as an organism was a viable intellectual model to represent the Earth. Such intellectual acrobatics was not uncommon among us physics students.

In the last few years, Lee has actually taken this mode of thinking much farther in one of his books, picturing the universe in the light of evolution. 同样, the argument is not to be taken literally, imagining a bunch of parallel universes vying for survival. The idea is to let the mode of thinking carry us forward and guide our thoughts, and see what conclusions we can draw from the thought exercise.

A similar mode of thinking was introduced in the movie Matrix. 事实上, several profound models were introduced in that movie, which probably fuelled its wild box-office success. One misanthropic model that the computer agent Smith proposes is that human beings are a virus on our planet.

It is okay for the bad guy in a movie to suggest it, but an entirely different matter for newspaper columnist to do so. But bear with me as I combine Lee’s notion of the Earth being an organism and Agent Smith’s suggestion of us being a virus on it. Let’s see where it takes us.

The first thing a virus does when it invades an organism is to flourish using the genetic material of the host body. The virus does it with little regard for the well-being of the host. On our part, we humans plunder the raw material from our host planet with such abandon that the similarity is hard to miss.

But the similarity doesn’t end there. What are the typical symptoms of a viral infection on the host? One symptom is a bout of fever. 同样, due to our activities on our host planet, we are going through a bout of global warming. Eerily similar, 在我看来.

The viral symptoms could extend to sores and blisters as well. Comparing the cities and other eye sores that we proudly create to pristine forests and natural landscapes, it is not hard to imagine that we are indeed inflicting fetid atrocities to our host Earth. Can’t we see the city sewers and the polluted air as the stinking, oozing ulcers on its body?

Going one step further, could we also imagine that natural calamities such as Katrina and the Asian tsunami are the planet’s natural immune systems kicking into high gear?

I know that it is supremely cynical to push this comparison to these extreme limits. Looking at the innocent faces of your loved ones, you may feel rightfully angry at this comparison. How dare I call them an evil virus? 然后再, if a virus could think, would it think of its activities on a host body as evil?

If that doesn’t assuage your sense of indignation, 记住,这个病毒比喻思维,而不是字面起诉书模式. 这种思维模式仅有用的,如果能得到一些结论. 什么是从这个人比较病毒的结论?

病毒感染的最终结果总是阴沉. 无论是主机屈从或病毒得到由宿主的免疫系统遭到殴打. 如果是病毒, 这两个不测都难吃. 我们不想杀死地球. 我们当然不希望被地球被消灭. 但这些都是我们的病毒样活性的这里的唯一可能的结果. 这是不可能的,我们会得到剿灭; 我们对此过于复杂. 在所有的可能性, 我们将尽我们的地球无法居住. 我们可能, by then, 有我们迁移到其他行星系统的技术手段. 换句话说, 如果我们是幸运的, 我们可能会传染! 这是这种智力练习的不可避免的结论.

有一个不太可能的情况 — 在宿主体内共生病毒的存在. 这是一种良性的生活方式戈尔和其他人推荐我们. 但, 在这个星球上采取我们的活动股票, 我的世界末日的看法是,它是一个和平共生为时已晚. 你有什么感想?

Rumour Mills

员工寻求见解他们组织的标题. 他们应该, 因为什么他们的组织做对他们的福祉有直接影响. 如果您的组织正计划紧缩开支 50% 其工作人员, 例如, 你最好开始寻找新工作的时候了.

谁是你把当你松的信息? 你的管理会让你听他们的. From the employee’s perspective, 这可能不是最聪明的举动. 不过别着急, 还存在另一种.

有一个地下城. 并行企业备忘录和通信会议的世界, 这个传言城市交易信息, 经常产生它需要.

员工涌向谣言钢厂, 没出其固有的恶意对他们的雇主, 但由于有根有据和相互不信任. 管理趋于谨慎 (因此,比少偷拍) 他们的公告, 而在 80% 办公室传言最终被证明准确, 一些研究表明,.

让我们来假设情况. 假设五年前, 你的CEO走上讲台,并宣布将有绝对没有裁员. 你们有多少人会相信的? 这些谁相信几乎肯定会希望他们听了小道消息,而不是.

这是一个典型的管理团队由遭受信用差距可以解决,虽然只开放和坦诚的沟通. Therein lies the rub. 管理不能总是像坦诚,因为他们想成为. 和, 他们肯定不能像偷拍的员工希望他们能够.

缺乏坦诚的在不确定的环境滋生谣言. 谣言, 在心理学定义, 与广泛影响的假设. 他们比比皆是当管理拒绝与战略信息信任员工. 这种缺乏信任和信息,使他们别无选择,只能解释自己的发展. 在这样的解释躺在办公室的谣言的起源.

谣言不与八卦混淆. 虽然传言是基于猜想和呈现未来, 公司范围内的不测事件, 八卦能被闲置或针对个人的恶意. 和八卦通常作为事实. 在竞争激烈的设置, 八卦可以造成对不知情的受害者造成不可挽回的损害.

一旦传言可信度达到一个高水平, 高级官员将被迫说话. 但会谈必须是坦诚和认真的. 而且它必须是及时. 如果他们等待太久, 他们在tête-A-tête尝试将类似的损害控制微弱的尝试. 而如果谈话是陈词滥调©S和修辞仅仅洪流, 这将被视为为了掩饰潜在的灾难性变化. 事实上, 这样的弱通信燃料更谣言比它镇住了.

由于关键的工作相关的信息通常流下来小道消息, 员工要谈. 任何管理的唯一安全可靠的策略是利用地下流言 — 经典 “如果你德卡尼亚€™吨贝娅塔€™EM, Joina€™在”范式.

如果您是高层的一部分, 这里是你可以做什么. 流通尽可能多的准确和及时的信息,你可能可以. 如果你不能做到这一点正式通过正规渠道, 尝试非正式的, 如午餐和茶水间. 这边走, 你可以把谣言钢厂,以满足您的目的,而不是让他们横行.

不要小看小道消息的力量, 恐怕所有的企业传播的努力应前功尽弃.

压力和分寸感

我们如何应对压力, 因为它是不可避免的在我们的企业存在? 对抗压力共同策略包括运动, 瑜伽, 冥想, 呼吸技巧, 重新设置优先级等系列. 要添加到这个列表, 我有自己的秘密武器,战斗压力,我想与大家分享. 这些武器可能太有力; 所以使用它们小心.

我的一个秘密的战术是发展分寸, 无害的,因为它听起来. 比例可在数字方面. 让我们先从个体数, 例如. 每天早上,, 当我们来上班, 我们看到成千上万的面孔浮动由, 几乎所有前往各自的工作岗位. 花点时间看看他们 — 每个都有自己的个人想法和关心, 忧虑和压力.

他们每个人, 唯一真正的压力是自己. 一旦我们知道,, 为什么我们认为我们自己任何压力更重要的比别人的? 个人的绝对数量升值强调在我们身边, 如果我们停下来想想, 将会把我们的忧虑观点.

在我们的规模而言比例也有所思考. 我们占据着相当大的建设的一小部分是我们的工作场所. (据统计, 本专栏的读者是不太可能占据了很大的角落办公室!) 该建筑占地空间的一小部分,这是我们所钟爱的城市. 所有的城市是如此的渺小,世界地图上的点,通常是它们的大小言过其实.

我们的世界, 大地, 是尘土一个斑点从火球几英里, 如果我们认为太阳的任何可以想象大小的火球. 太阳和太阳系是如此的渺小,如果你把我们的银河系的图片作为您的PC上的壁纸, 他们将有几千本土明星共享像素! 而我们的星系 — 不要让我开始上! 我们有无数的数十亿人. 我们的存在 (我们所有的烦恼和压力) 几乎是不可思议的小.

我们存在的渺小不限于空间; 它延伸到时间,以及. 时间是棘手的,当涉及到分寸. 我们认为宇宙作为 45 岁. 多久你认为我们的存在是在规模? 几秒钟!

我们创建了星尘埃, 最后一个单纯的宇宙瞬间, 然后转回到星尘. 在这段时间内的DNA的机器, 我们运行未知的遗传算法, 这是我们错了我们的愿望和成就, 或应力和挫折. 放松! 不用担心, 要开心!

肯定, 你可能会训斥,如果该报告不出去的明天. 或, 你的供应商可能会不高兴,您的付款再次推迟. 或, 你的同事可能会发送出陷害电子邮件 (和密送你的老板) 如果你得罪他们. 但, 你不明白, 在这种心态麻木堆积如山的宇宙, 没关系丝毫. 在物联网的大计划, 你的压力是不是连静态噪声!

参数保持压力所有的水平取决于一个考虑不周的概念,强调艾滋病的生产力. 它不. 关键的生产力是欢乐的工作态度. 当你停止担心谴责和背刺和赞誉, 并开始享受你做什么, 生产力恰好. 我知道这听起​​来有点理想化, 但我最富有成效件作品发生的方法. 享受我做的是一个理想,我会拍的任何一天.